陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì)是《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于(yú)陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以(yǐ)及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)的(de)翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边(biān)训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲(qīn)教育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),不听我的(de)话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全明白您(nín)所说的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作(zuò)动词,用(yòng)棍子(zi)打。
之:代词(cí),指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年(nián)乃不复言。
陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言(yán)文(wén)注解及翻译
文言(yán)文是中国古代的(de)一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦时期的口语为基(jī)础而形(xíng)成(chéng)的书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教子文言文(wén)注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年(nián)教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教(jiào)咸谄(读(dú)缠的(de)音(yīn)))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说(shuō):你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为(wèi)什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意(yì)思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈手机话费交了能退吗万年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的(de)意(yì)思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子(zi)身上印下深深的烙(lào)印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就(jiù)是其(qí)中一(yī)个(gè)。
②在这(zhè)个世界(jiè)上有长辈教唆小辈(bèi)学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色(sè)的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话的。
关(guān)于陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻(fān)译(yì),文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在床边(biān)训话(huà)。一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不听我的(de)话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我完全(quán)明(míng)白您所说的(de)话,主要的意思是教我要对(duì)上司要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词(cí),用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸(xián)睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不(bù)听吾言(yán),何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言(yán)。
陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文注解及翻译
文言(yán)文是中国古代的(de)一种书(shū)面(miàn)语言,主要包括(kuò)以先秦(qín)时期(qī)的(de)口语为基础而形成的(de)书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大要(yào)教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言(yán)。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说(shuō):你的父(fù)亲口口声声(shēng)教(jiào)你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说(shuō):您说的话的意思我都知道,主要(yào)意(yì)思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万年于是不(bù)敢再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈(chén)咸(xiá手机话费交了能退吗n),陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说(shuō)的(de)话(huà)的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一(yī)任老师,父(fù)母(mǔ)的一(yī)言(yán)一行都会在孩(hái)子身上(shàng)印下(xià)深深的烙(lào)印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道(dào)的(de)父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在这个(gè)世界上有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学(xué)会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反(fǎn)面角(jiǎo)色(sè)的代表(biǎo)之一,但也有一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇(piān)文章,我们懂得了(le)不要(yào)光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了