绿茶通用站群绿茶通用站群

1克拉等于多少毫克 1克拉等于多少CT

1克拉等于多少毫克 1克拉等于多少CT 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及(jí)注释以及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而(ér)自(zì)宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何(hé)许子(zi)之(zhī)不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得(dé)而(ér)食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民(mín)人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无(wú)教(jiào),则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为(wèi)司徒,教(jiào)以人伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有义,夫妇(fù)有别(bié),长幼(yòu)有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易(yì)为(wèi)己忧(yōu)者(zhě),农(nóng)夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下(xià)得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则(zé)市(shì)贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布(bù)帛长短同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下(xià)也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意接受(shòu)一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)所。

  他的(de)门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的(de)门(mén)徒陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主(zhǔ);

  虽然(rán)这样(yàng),还没听(tīng)到(dào)治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织(zhī)布然后才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算是损害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么(me)忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官(guān)的人干的事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干(gàn)的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道(dào)路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别(bié)人,使(shǐ)用体力的人(rén)被人统治;

  被(bèi)人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般(bān)的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带(dài)的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次(cì)经过(guò)家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生(shēng)存繁(fán)殖。

  关(guān)于做人的(de)道(dào)理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却(què)没有教化,便和禽兽近似(shì)了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间(jiān)应有(yǒu)的关系的道理(lǐ)教给百姓(xìng):父子之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道(dào),夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德(dé)。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们(men)归附(fù),使他们(men)正直,帮(bāng)助他们,使他们得到(dào)向善之心,又(yòu)随着救济(jì)他(tā)们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民(mín)。

  把财(cái)物分给(gěi)别人叫做(zuò)惠,教导别人(rén)向善(shàn)叫(jiào)做忠,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟(wěi)大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来(lái)形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不(bù)事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只不过(guò)不用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子(zi)的学说,市价就不会(huì)不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市(shì)集去(qù),也没(méi)有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同;

  五谷粮(liáng)食,数(shù)量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一(yī)致,是物品的(de)本(běn)性决(jué)定的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差(chà)十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让它们平列(liè)等同起(qǐ)来(lái),这是使天下混乱的(de)做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋子(zi)吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着(zhe)去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公(gōng)根(gēn)据许行(xíng)的要(yào)求,划(huà)给他一(yī)块(kuài)可(kě)以(yǐ)耕种的土地,经(jīng)营效果(guǒ)甚好。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之(zhī)徒陈(chén)相及(jí)弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具(jù)从宋国(guó)来到滕国(guó)拜(bài)许行(xíng)为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为(wèi)农家学派的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行农家思(sī)想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对不劳而(ér)食(shí)。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生产(chǎn),他还(hái)意识到(dào)市场货物交换的(de)重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农(nóng)家(jiā)思想见解和实践活动,对后世(shì)的农业社会和农业思想(xiǎng)模式(shì)产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年(nián)),名轲(kē),字子舆(yú)(待考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆父后裔。1克拉等于多少毫克 1克拉等于多少CT

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子(zi)的一(yī)代儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋(sòng)之(zhī)1克拉等于多少毫克 1克拉等于多少CT滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),页飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库(kù),则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工(gōng)交易?何许(xǔ)子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人(rén)之(zhī)事(shì)。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而(ér)后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;治于(yú)人者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉(hàn),排淮(huái)泗(sì),而注之江;然后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三(sān)过其门而(ér)不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学(xué)说的人(rén)许(xǔ)行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处(chù)住(zhù)处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋国(guó)来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆(lù)到许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原(yuán)来所学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的(de)确(què)是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没(méi)听到治国(guó)的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那(nà)么这就是(shì)使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自(zì)己织布然后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算(suàn)伤(shāng)害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算(suàn)是伤害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是(shì)从自(zì)己(jǐ)家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样(yàng)地不怕(pà)麻(má)烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那(nà)末治(zhì)理天(tiān)下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人千的(de)事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果一定要自(zì)己制造然后才用(yòng),这(zhè)是(shì)带(dài)着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治(zhì)别人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下(xià)还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当(dāng)时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是(shì)儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代(dài)的农(nóng)具。

  13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所认为的古圣(shèng)贤治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名(míng)哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表人物之一(yī),地(dì)位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道(dào)多助(zhù),失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 1克拉等于多少毫克 1克拉等于多少CT

评论

5+2=