绿茶通用站群绿茶通用站群

香港名媛是做什么的

香港名媛是做什么的 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文(wén)的(de)。

  关于(yú)越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》以及(jí)越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),越(yuè)妇言(yán)原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文(wén),古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈(liè)的(de)批(pī)判精神。

越妇言(yán)文言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之(zhī)贵(guì)也(yě),不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言(yán)通达(dá)后以匡国致(zhì)君(jūn)为(wèi)己任(rèn),以安民(mín)济物为(wèi)心(xīn)期(qī)。

  而(ér)吾不幸离翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦有(yǒu)年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子(zi)疏爵以(yǐ)命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使(shǐ)之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以(yǐ)吾观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可矣(yǐ),其他(tā)未之见也。

  又(yòu)安可食其(qí)食!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译文(wén):朱(zhū)买臣地位变高的时候(hòu),没(méi)有痛(tòng)恨他的前妻(qī),建(jiàn)房(fáng)子让她(tā)居住,分(fēn)衣(yī)服食(shí)物让(ràng)她生存,这也(yě)是仁爱之(zhī)人(rén)的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓(xìng)作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然(rán)官(guān)运亨通了。

  天(tiān)子赐(cì)给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到(dào)顶点(diǎn)了(le)。

  但他从前(qián)所说(shuō)的话,了(le)无声息再也听不到了。

  难(nán)道是天下(xià)没(méi)有处(chù)理的事情使他(tā)这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇人(rén)面前夸(kuā)耀就(jiù)满足(zú)了,其他的没有发现能(néng)做什么(me)。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于(yú)是自(zì)缢(yì)而死。

注释(shì)

  越妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之(zhī):让她(tā)居(jū)住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是(shì)为人(rén)妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好(hǎo)多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为(wèi)圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年)底(dǐ)至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元(yuán)867年)乃自编其(qí)文(wén)为(wèi)《谗(chán)书(shū)》,益(yì)为统治阶级所憎恶(è),所(suǒ)以罗衮赠诗(shī)说:“谗(chán)书虽胜一名休(xiū)”。

  后(hòu)来又断断(duàn)续续(xù)考了几年,总共考了(le)十多次,自(zì)称“十二三年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(nián)(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言(yán)原文及(jí)翻译

  越妇言原文(wén)及(jí)翻译(yì)如下(xià):

  朱买臣(chén)显贵了,不(bù)忍心看到他(tā)的(de)前妻(qī)(生活贫困),就做(zuò)房子让(ràng)她居住,给衣食让(ràng)她活(huó)命。

  这(zhè)也是(shì)“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的(de)前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己(jǐ)任,以(yǐ)安抚百姓、救济人(rén)民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位并且任用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服(fú)并且白天返(fǎn)回(huí)故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了(le)。

  可是(shì)他从前所(suǒ)说(匡正国家、安(ān)抚百(bǎi)姓)的话,却没(méi)有再听(tīng)说了。

  是(shì)天下(xià)无事使他这样(yàng)呢?还是他急(jí)于享受富(fù)贵没有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这些国家大事(shì))呢(ne)?以(yǐ)我看(kà香港名媛是做什么的n)来,向一妇(fù)人夸(kuā)耀自己,是达到目的了(le);其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他(tā)的(de)食物呢!”于(yú)是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其(qí)妻(qī)离他而去。

  后来(lái)朱为(wèi)本(běn)郡太守,荣归故乡(xiāng),路上(shàng)见到(dào)他的前(qián)妻和前妻(qī)的(de)后夫察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故(gù)事是用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本(běn)文中,朱(zhū)买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文(wén)言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代(dài)小品(pǐn)文(wén)鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻(fān)译等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越(yuè)妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵(guì)也(yě),不忍其去妻(qī),筑室以(yǐ)居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君为己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的(de)时候,没有痛恨他的(de)前妻(qī),建(jiàn)房子让她居住(zhù),分(fēn)衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁(rén)爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的身边(biān)侍(shì)从说(shuō):“我在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看(kàn)见买(mǎi)臣(chén)的志向,何(hé)尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作(zuò)为自己的(de)使命,把安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐(cì)给爵位(wèi),任用他,让(ràng)他衣锦(jǐn)还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再(zài)也(yě)听不(bù)到了。

  难道是天(tiān)下没有处理的事情(qíng)使他这样吗(ma)?抑或是急于求富(fù)贵而(ér)没(méi)有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀(yào)就满足了,其他的(de)没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

注(zhù)释

  越(yuè)妇(fù),指汉(hàn)武帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她(tā)居住。

  居,此(cǐ)处(chù)为使动用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事(shì)。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的(de)父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师(shī),应进士(shì)试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文(wén)为《谗书》,益(yì)为统治(zhì)阶级(jí)所憎恶,所(suǒ)以罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后(hòu)来(lái)又断断续续考了几年,总共考(kǎo)了十多(duō)次,自(zì)称“十二三年就试期(qī)”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘(táng)令、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁(liáng)开平三年)去(qù)世,享年(nián)77香港名媛是做什么的岁(suì)。

越(yuè)妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下(xià):

  朱买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他的(de)前妻(qī)(生活贫困),就做(zuò)房子(zi)让她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这(zhè)也(yě)是(shì)“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的近(jìn)侍说(shuō):“(以前(qián))我李(lǐ)和(作为(wèi)妻子)为老爷(yé)做家(jiā)务事,有些年了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的(de)时(shí)候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何(hé)尝不说得志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家(jiā),使(shǐ)君圣明(míng)为己任,以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救济人民为心(xīn)愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右(yòu),也有些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返(fǎn)回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极(jí)点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的(de)话,却没有再听(tīng)说了。

  是(shì)天(tiān)下无事使他这样呢?还是他(tā)急于(yú)享受富贵没有(yǒu)空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事(shì))却(què)没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣年轻时(shí)家(jiā)贫,其妻离(lí)他而(ér)去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到(dào)富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 香港名媛是做什么的

评论

5+2=