文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读的。
关于文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释以(yǐ)及文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译拼音,文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释
本(běn)文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及翻(fān)译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文有为神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻(wén)道(dào)也(yě)。
贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于(yú)耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者,不(bù)为厉陶冶(yě);
陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也(yě)。
”“然则治(zhì)天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人(rén)之事。
且一人之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而(ér)后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;
治(zhì)于人(rén)者食(shí)人,治人者食于人,天下(xià)之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。
洪水横流(liú),泛(fàn)滥(làn)于天下。
草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;
然后中国可得(dé)而食也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷(jì)教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而民(mín)人育。
人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。
圣人有忧(yōu)之(zhī),使契为(wèi)司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而振德之。
’圣人之(zhī)忧民如(rú)此(cǐ),而暇(xiá)耕乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧(yōu)。
夫以百亩之不易为己(jǐ)忧(yōu)者,农夫也。
分人以财谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天(tiān)下与(yǔ)人(rén)易,为天(tiān)下得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡乎,民无(wú)能名(míng)焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而不(bù)与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾不贰,国(guó)中(zhōng)无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺(qī)。
布帛长短同(tóng),则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重同(tóng),则贾相若;
五谷多寡同(tóng),则(zé)贾相若;
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之情也。
或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。
子(zi)比而同之,是(shì)乱天(tiān)下(xià)也。
巨屦小屦(jù)同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道(dào),相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译有(yǒu)个研究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了(le)他住所。
他(tā)的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。
陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他(tā)原来所学的东西而向许行学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤(xián)德的君主;
虽然这(zhè)样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物(美国总统奥巴马几岁wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一(yī)定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要(yào)自己(jǐ)织(zhī)布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗美国总统奥巴马几岁(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”
孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末治理天下难道(dào)就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓的(de)人(rén)干的事(shì)。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备(bèi),如果一定要自己制造(zào)然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁(níng)。
所以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。
使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,使用体力(lì)的(de)人被人(rén)统治;
被(bèi)人(rén)统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是(shì)天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。
草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带(dài)的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;
掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们(men)流入长(zhǎng)江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并(bìng)收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁(fán)殖(zhí)。
关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸(yì)却(què)没有教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了。
唐尧又为此担忧(yōu),派契(qì)做(zuò)司徒(tú),把(bǎ)人与(yǔ)人之间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲(qīn),君(jūn)臣之间有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫妇之(zhī)间(jiān)有(yǒu)内(nèi)外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚(chéng)信之(zhī)德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们(men)归附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们(men)得到向善(shàn)之心,又随(suí)着(zhe)救(jiù)济他们,对他(tā)们施加(jiā)恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓这样担(dān)忧(yōu),还有空闲去(qù)耕(gēng)种吗(ma)?”
“唐尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作(zuò)为自己忧(yōu)虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做(zuò)惠(huì),教(jiào)导别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。
所以(yǐ)把天下让给别人是容易(yì)的,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人却很难。
孔子(zi)说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。
广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言(yán)来形(xíng)容!舜(shùn)真(zhēn)是个得(dé)君主之道的(de)人啊!崇高(gāo)啊,有天下(xià)却(què)不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理(lǐ)下,难道不(bù)要费心思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学(xué)说(shuō),市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。
即使(shǐ)让(ràng)身高五(wǔ)尺的孩子(zi)到市集去,也没有人欺(qī)骗他(tā)。
布(bù)匹和(hé)丝织品,长短(duǎn)相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;
五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;
鞋(xié)子(zi),大小(xiǎo)相同价钱就相同。
美国总统奥巴马几岁”
孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是物品的本性(xìng)决定的。
有的相差一(yī)倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍(bèi)。
您让它(tā)们平列等(děng)同起来,这(zhè)是使天下(xià)混乱的做法。
制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细(xì)的(de)鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道会去做(zuò)精细的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的办法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家(jiā)!”
许(xǔ)行(xíng)简介许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时期(qī)。
依(yī)托远古(gǔ)神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒(tú)数十人(rén),穿(chuān)粗麻(má)短衣(yī),在江汉间打(dǎ)草织席为生(shēng)。
滕(téng)文公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求(qiú),划(huà)给他一块可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营效果甚(shèn)好(hǎo)。
大儒(rú)家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的(de)忠实信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农家思想的(de)核心是反对不劳而(ér)食。
他以农(nóng)事为主业,同时也(yě)从事手工业生产,他还(hái)意识到市场货物交(jiāo)换的重要作用,并(bìng)对物价方面有较(jiào)深入的研究、认识。
许行以其独到的农家(jiā)思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业(yè)社(shè)会(huì)和农业思(sī)想模式(shì)产生了(le)巨(jù)大的影响。
孟子(zi)简介孟子(zi)(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居(jū))。
战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。
中国(guó)古代著名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟子继承并发(fā)扬了孔(kǒng)子(zi)的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子(zi)的一代(dài)儒家宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。
许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释古诗文网
古诗(shī)文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释如(rú)下:
一、原(yuán)文
有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。
”文公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。
陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子(zi)衣褐(hè)。
”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下而(ér)路也(yě)。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;治于(yú)人者食人,治(zhì)人(rén)者食于(yú)人,天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人(rén)。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火(huǒ);益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也(yě)。
当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)处做您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)物,靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为生。
陈良的埋(mái)让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说(shuō):“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。
”
陈(chén)相见(jiàn)简(jiǎn)陆到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习(xí)。
陈相来(lái)见孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国(guó)的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕(téng)国(guó)有的是(shì)粮仓和(hé)收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)生(shēng)绢做的(de)帽子(zi)。
”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)为(wèi)什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊(chuī)具不算伤(shāng)害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是伤害了(le)农(nóng)夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不(bù)可(kě)能又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天(tiān)下(xià)难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的(de)人(rén)千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。
况且(qiě)一个人的生活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯(wān)咐(fù)局使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的(de)人供(gōng)养别人(rén),统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮食(shí)。
当这个时(shí)候,禹(yǔ)在(zài)外奔波(bō)八(bā)年,多次(cì)经(jīng)过(guò)家门都没(méi)有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为(wèi):治、研究。
指(zhǐ)农家学派的学(xué)说。
2、滕(téng):国名,在(zài)今山东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走到(dào)。
4、廛:一般百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是(shì)儒家学派的(de)。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣(shèng)贤治国之道。
14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的(de)贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如(rú)动词,指自己做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养(yǎng):供(gōng)养自己。
22、恶(è):哪(nǎ)里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制(zhì)铁(tiě)器的人(rén)。
31、舍(shě):只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好(hǎo)田。
35、则:效(xiào)法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不一(yī)样、不一致(zhì)。
45、情(qíng):本性。
作(zuò)者简(jiǎn)介
孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。
战国(guó)时期(qī)著名哲学(xué)家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家学派(pài)的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵(guì)君轻的思想(xiǎng)。
代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了