祸(huò)患常(cháng)积于忽微(wēi)而智勇多困(kùn)于所溺(nì)翻译(yì),夫祸(huò)常(cháng)积(jī)于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻译是(shì)“而智勇(yǒng)多困(kùn)于所(suǒ)溺(nì)”的(de)翻译(yì):聪明(míng)勇(yǒng)敢的人(rén)反而常被(bèi)所溺(nì)爱的人或事困扰的。
关于祸患常积(jī)于忽(hū)微而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智劲仔深海小鱼是什么鱼做的,劲仔小鱼是海鱼还是淡水鱼勇多困于所溺翻译以及祸患(huàn)常积于(yú)忽(hū)微而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸患常(cháng)积(jī)于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻(f劲仔深海小鱼是什么鱼做的,劲仔小鱼是海鱼还是淡水鱼ān)译,夫祸常(cháng)积于(yú)忽微,而智勇多困(kùn)于所溺翻(fān)译,而智勇多困于所溺翻译的而,而智(zhì)勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺(nì)是什(shén)么意思等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
祸患(huàn)常积于忽微而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻(fān)译
“而(ér)智勇多困于所溺”的翻(fān)译:聪明勇(yǒng)敢的人反(fǎn)而常(cháng)被所溺爱的人或事(shì)困(kùn)扰。
出(chū)自《五(wǔ)代史伶官传序》:“故方其(qí)盛(shèng)也(yě),举天下(xià)之豪杰莫能与之争;
及其衰也,数(shù)十伶人困之(zhī),而身死(sǐ)国(guó)灭(miè),为天下(xià)笑。
夫(fū)祸患常积(jī)于忽微,而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺(nì),岂独伶人(rén)也(yě)哉!作《伶官传(chuán)》。
”译文:因此,当(dāng)庄(zhuāng)宗强盛(shèng)的时候(hòu),普天下的(de)豪(háo)杰,都不能跟他抗争;
等到他衰(shuāi)败的时候(hòu),几十个伶人围困他,就自(zì)己(jǐ)丧命,国家(jiā)灭(miè)亡,被(bèi)天下人讥笑。
可(kě)见祸(huò)患常常是(shì)由(yóu)微小的事情(qíng)积累而成的,聪明勇敢的人(rén)反而常(cháng)被所溺爱的人或(huò)事(shì)困扰,难道只有宠爱伶人才会这样吗?于是作《伶(líng)官传》。
《五(wǔ)代史伶(líng)官传(chuán)序》是(shì)宋代文学(xué)家欧阳修创作的一篇史(shǐ)论。
此文通(tōng)过对五代时期的后唐(táng)盛衰过程的具体(tǐ)分析,推论出:“忧劳(láo)可(kě)以(yǐ)兴国(guó),逸豫可以亡身(shēn)”和“祸患常积(jī)于忽微,而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺”的结论,说明(míng)国(guó)家兴衰(shuāi)败亡不由(yóu)天命(mìng)而(ér)取决(jué)于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执(zhí)政者要吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。
文章开门见山,提出全文主旨:盛(shèng)衰之理,决定于人事(shì)。
然(rán)后(hòu)便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转(zhuǎn)衰(shuāi)、骤(zhòu)兴骤亡的过(guò)程,以史实具(jù)体论证(zhèng)主旨。
具体(tǐ)写(xiě)法上,采(cǎi)用(yòng)先(xiān)扬后抑和对比论证的方法,先极赞庄宗成功时(shí)意气之盛,再叹其失(shī)败时形势(shì)之(zhī)衰,兴与(yǔ)亡、盛与衰前后对照,强烈感人(rén),最后再(zài)辅以《尚书》古训,更增(zēng)强了文章说服力(lì)。
全文紧扣“盛(shèng)衰”二字,夹(jiā)叙夹议,史(shǐ)论结(jié)合,笔带感慨,语调(diào)顿(dùn)挫多(duō)姿,感染力很强,成为(wèi)历来传诵的佳作。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 劲仔深海小鱼是什么鱼做的,劲仔小鱼是海鱼还是淡水鱼
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了