绿茶通用站群绿茶通用站群

熊二变成僵尸了,光头强被僵尸咬了

熊二变成僵尸了,光头强被僵尸咬了 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注释(shì)是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释以及文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译拼音,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释,许行古文,许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)古文岛等问题(tí),小编(biān)将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

文言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释

  本文整理(lǐ)了(le)《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而(ér)自宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食(shí),饔(yōng)飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而(ér)后用之(zhī),是率天下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;

  治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江(jiāng);

  然(rán)后中国(guó)可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸居(jū)而无(wú)教,则近(jìn)于禽(qín)兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒(tú),教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不易为己忧(yōu)者(zhě),农夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得(dé)人者谓(wèi)之仁(rén)。

  是故以天(tiān)下与人易(yì),为天下得(dé)人(rén)难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天下(xià),岂无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则(zé)市(shì)贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适(shì)市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长(zhǎng)短(duǎn)同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大(dà)小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐,物之情(qíng)也(yě)。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子之道(dào),相率而(ér)为伪者也(yě),恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受(shòu)一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所(suǒ)。

  他(tā)的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国(guó),对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许(xǔ)行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食(shí)物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布(bù)帛的仓库(kù),那么这(zhè)就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿(chuān)未(wèi)经(jīng)纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可(kě)能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道(dào)就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事。

  况且一个人(rén)的(de)生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这是带着(zhe)天下的(de)人奔走在道(dào)路(lù)上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人(rén)统(tǒng)治别人,使用(yòng)体力的(de)人被人(rén)统治;

  被人统治的(de)人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的(de)道(dào)熊二变成僵尸了,光头强被僵尸咬了理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河(hé)、泗水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞,让它们(men)流(liú)入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸(yì)却没有教化(huà),便和禽兽近(jìn)似了(le)。

  唐尧又为(wèi)此担(dān)忧,派契做司(sī)徒,把人与人(rén)之(zhī)间应有的关系(xì)的(de)道理(lǐ)教(jiào)给(gěi)百姓:父子(zi)之间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲(qīn),君臣之间有(yǒu)礼义之道(dào),夫(fū)妇(fù)之(zhī)间有内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有(yǒu)诚(chéng)信之德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们(men),使他们得到向善之心,又随(suí)着救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己的(de)忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财(cái)物分(fēn)给别人叫做惠(huì),教导别(bié)人向善叫做(zuò)忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把天下(xià)让给别(bié)人是(shì)容易的(de),为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很难(nán)。

  孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来形容!舜(shùn)真是(shì)个得(dé)君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理(lǐ)下,难道不要(yào)费心(xīn)思(sī)吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果顺从许子的学说,市价就不(bù)会(huì)不同(tóng),国都里(lǐ)就没有欺诈行(xíng)为。

  即(jí)使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数(shù)量相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  鞋子(zi),大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一(yī)致,是物(wù)品的(de)本性决定的(de)。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道会(huì)去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行(xíng)简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时期。

  依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟(sù)而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门徒数(shù)十(shí)人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为(wèi)生。

  滕(téng)文公元年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国(guó)。

  滕(téng)文(wén)公(gōng)根据许行(xíng)的要求(qiú),划给(gěi)他(tā)一块可(kě)以(yǐ)耕种的土地,经(jīng)营效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成(chéng)为农(nóng)家学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了(le)一(yī)场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思(sī)想的核心是反对不劳(láo)而(ér)食。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主业,同(tóng)时也(yě)从事手工业生产(chǎn),他还意识到市场货物交换的重要作用(yòng),并对物(wù)价方面有较深(shēn)入的研究、认(rèn)识(shí)。

  许(xǔ)行以其(qí)独到(dào)的农家思想(xiǎng)见解(jiě)和实践活(huó)动(dòng),对(duì)后世的农业社会和农业(yè)思想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字(zì)子舆(待考,一说(shuō)字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代著名思想家(jiā)、教育家(jiā),战国(guó)时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了(le)孔子的思(sī)想,成(chéng)为仅次于孔子的(de)一代儒(rú)家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及(jí)注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì)如下:

  一(yī)、原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告(gào)文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以(yǐ)其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用(yòng)之,是(shì)率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者(zhě)治于(yú)人;治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;益烈山泽(zé)而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;然后中(zhōng)国可得而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀告滕文(wén)公熊二变成僵尸了,光头强被僵尸咬了说:“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的(de)徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布(bù)的衣物,靠(kào)编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您(nín)实行圣(shèng)人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西(xī)而(ér)向许行学习(xí)。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子(zi),转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤(xián)德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤(shāng)害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难道(dào)能算是(shì)伤害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一(yī)个(gè)人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制(zhì)造(zào)的(de)东西都要具备,如果一定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁(níng)。熊二变成僵尸了,光头强被僵尸咬了p>

  所以说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被人统治(zhì)的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过(guò)家(jiā)门都没(méi)有(yǒu)进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一(yī)般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是儒家(jiā)学(xué)派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛(bó),不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元(yuán)前(qián)289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学(xué)家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派(pài)的代表人(rén)物之一,地(dì)位仅次(cì)于孔子(zi),与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得(dé)道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 熊二变成僵尸了,光头强被僵尸咬了

评论

5+2=