绿茶通用站群绿茶通用站群

蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头

蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释(shì)以及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译拼音,文(wén)言文许行原文及翻译及注(zhù)释,许行古文(wén),许行原(yuán)文(wén)及翻译古文(wén)岛(dǎo)等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识(shí):

文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释

  本文整理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣(shèng)人也(yě),愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而(ér)百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为(wèi)而(ér)后用之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;

  治(zhì)于(yú)人者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚(fén)之(zhī),禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八年于(yú)外(wài),三过其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居(jū)而无(wú)教,则近于(yú)禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信(xìn)。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人(rén)以财(cái)谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是(shì)故以(yǐ)天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无(wú)能名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有天下而(ér)不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者(zhě)也,恶能治(zhì)国家!”

《许行(xíng)》翻(fān)译

  有个(gè)研究神农(nóng)学(xué)说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处(chù)住(zhù)所做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)所。

  他(tā)的门徒几(jǐ)十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学(xué)的东西而(ér)向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得(dé)食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么(me)帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊具(jù)不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不(bù)可能又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头>

  “这样说来(lái),那末(mò)治理(lǐ)天下(xià)难道就可以又(yòu)种地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人(rén)统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八(bā)年,多(duō)蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头次(cì)经过家门(mén)都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生(shēng)存繁殖。

  关于(yú)做人的道(dào)理,单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做(zuò)司徒(tú),把(bǎ)人与人之间应有的关系的(de)道理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之(zhī)间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心,又随着救济(jì)他们,对他(tā)们(men)施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给(gěi)别人是容(róng)易的,为天下找(zhǎo)到(dào)贤(xián)人(rén)却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大(dà),只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主之(zhī)道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难(nán)道(dào)不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用(yòng)在(zài)耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不同(tóng),国都里就没(méi)有欺诈(zhà)行为。

  即使让身(shēn)高(gāo)五尺的(de)孩子到市集去,也(yě)没有人(rén)欺骗他(tā)。

  布匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同;

  麻(má)线和(hé)丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量(liàng)相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍(bèi)。

  您让它们(men)平(píng)列等同起来(lái),这是使天下(xià)混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋(xié)子和(hé)制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介(jiè)

  许行(xíng)生于楚(chǔ)宣王至楚(chǔ)怀王(wáng)时(shí)期。

  依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席(xí)为生(shēng)。

  滕文公(gōng)元年(nián)(公元前(qián)332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据许(xǔ)行(xíng)的(de)要(yào)求,划给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛(xīn)带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思(sī)想(xiǎng)的核(hé)心(xīn)是反(fǎn)对不(bù)劳而食(shí)。

  他以(yǐ)农(nóng)事(shì)为主业,同(tóng)时也从事手工(gōng)业生产(chǎn),他还意识到市场货物交换的重要作用,并对物价方面(miàn)有较深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家(jiā)思(sī)想见解和实(shí)践(jiàn)活动,对后世的(de)农业(yè)社(shè)会和(hé)农业思想模(mó)式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考(kǎo),一说字(zì)子车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁国庆(qìng)父后(hòu)裔。

  中国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物(wù)。

  著有《孟子》一(yī)书(shū)。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔(kǒng)子的(de)思想(xiǎng),成为仅(jǐn)次(cì)于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子(zi),道(dào)许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并耕而食(shí),页(yè)飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉(lì)民(mín)而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为(wèi)厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备(bèi),如(rú)必自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;治于人者食人(rén),治人者食于人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注(zhù)之江(jiāng);然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个(gè)研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具(jù)某和耜从(cóng)宋(sòng)国来到(dào)滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子(zi),转述(shù)许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然(rán)这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己(jǐ)织布然(rán)后才(cái)穿衣物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换(huàn)农具(jù)炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的农(nóng)具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤(shāng)害了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么(me)不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢(ne)?为什么(me)许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可(kě)能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道就(jiù)可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官(guān)的人千的事(shì),有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的人被人供养,这(zhè)是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的(de)道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海中(zhōng);掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时(shí)的贫(pín)苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公(gōng)元前(qián)372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子(zi)舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的(de)代表人物(wù)之一,地位仅次(cì)于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟。

  宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提出(chū)民贵君轻的(de)思(sī)想。

  代表作(zuò)有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生(shēng)于(yú)忧患(huàn),死于(yú)安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头

评论

5+2=