绿茶通用站群绿茶通用站群

weather可数吗感叹句,a bad weather可数吗

weather可数吗感叹句,a bad weather可数吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一(yī)篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》以及越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,越妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

越(yuè)妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的(de)一篇小品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今(jīn),言辞犀(xī)利(lì),借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建官僚(liáo)的(de)讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精(jīng)神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者(zhě)之心也(yě)。

  一旦(dàn),去妻言于(yú)买臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕帚于(yú)翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君(jūn)为己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者(zhě),亦有年(nián)矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏(shū)爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四(sì)方无(wú)事(shì)使之然耶?岂(qǐ)急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食(shí)物让(ràng)她生存,这也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的(de)身边(biān)侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了(le)。

  每(měi)次想到(dào)忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向(xiàng),何尝(cháng)不曾说过(guò)官(guān)运亨(hēng)通(tōng)以后(hòu),把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自(zì)己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救(jiù)济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不(bù)幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣(chén)果然官(guān)运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还(hái)乡,这(zhè)也达(dá)到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说(shuō)的话,了(le)无(wú)声息再也(yě)听不到了。

  难道是天下没有处理的(de)事情使(shǐ)他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他(tā)只(zhǐ)是在一个妇人(rén)面前夸(kuā)耀(yào)就满(mǎn)足了,其(qí)他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃(chī)他的食物(wù)呢(ne)?”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故称(chēng)越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处(chù)为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边(biān)的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁(wēng)子是对(duì)丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵(guì),即(jí)辅佐国(guó)君,使其成为圣明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今(jīn)浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大中十三(sān)年(nián)(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸(xián)通八年(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后(hòu)来又断断续(xù)续考了几(jǐ)年,总(zǒng)共考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩羽而归(guī),史称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇(fù)言原文及翻(fān)译

  越(yuè)妇(fù)言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活(huó)贫困),就做房子让(ràng)她(tā)居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为己任,以安(ān)抚百姓、救济(jì)人民为心(xīn)愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子(zi)赐给(gěi)他爵位并且任(rèn)用(yòng)他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无事(shì)使(shǐ)他(tā)这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这些国家大事weather可数吗感叹句,a bad weather可数吗)呢?以我(wǒ)看(kàn)来,向一妇人夸(kuā)耀自(zì)己(jǐ),是达到目(mù)的了(le);其他(匡国安(ān)民的(de)事(shì))却没有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗(chán)书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻和前妻的(de)后(hòu)夫(fū)察液,便(biàn)接到官署,住(zhù)在(zài)园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一(yī)旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不(bù)思匡国安民了。

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗隐创作的(de)一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》以及越(yuè)妇言文言(yán)文(wén)阅读(dú)翻译,越妇言原文(wén),《越妇言(yán)》,越女词(cí)译(yì)文(wén),古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译(yì)等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言(yán)文(wén)翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之(zhī),分衣食(shí)以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一(yī)旦,去妻言于(yú)买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子(zi)左右者,有(yǒu)年(nián)矣。

  每(měi)念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言(yán)通达(dá)后以匡国致君为己任,以安民济物(wù)为(wèi)心期(qī)。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁子(zi)左右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四方无(wú)事(shì)使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一(yī)妇(fù)人(rén),则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可(kě)食(shí)其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨(hèn)他的(de)前妻(qī),建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让(ràng)她(tā)生存(cún),这(zhè)也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运亨通(tōng)以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚平民救(jiù)济(jì)百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然(rán)官运亨通了。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位(wèi),任用他,让(ràng)他衣锦还(hái)乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前(qián)所(suǒ)说的(de)话,了无声息再也(yě)听(tīng)不到了。

  难道(dào)是天下(xià)没有(yǒu)处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或是急(jí)于求(qiú)富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇人(rén)面前夸耀就满足(zú)了,其他的没有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边(biān)的(de)侍从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕(jī),指做(zuò)洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女(nǚ)称丈夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的(de)委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多(duō)年了(le)。

  通达(dá):做高(gāo)官(guān)。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即(jí)辅佐国(guó)君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里指人(rén)。

  心(xīn)期(qī):心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中(zhōng)十三(sān)年(公元859年(nián))底(dǐ)至(zhì)京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一(yī)名(míng)休(xiū)”。

  后来(lái)又断(duàn)断续续考了几(jǐ)年,总共考了(le)十多次,自称(chēng)“十二三(sān)年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴(wú)越(yuè)王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给(gěi)事中(zhōng)等(děng)职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就(jiù)做(zuò)房子让(ràng)她居住,给衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这(zhè)也(yě)是“仁者(zhě)之(zhī)心”吧(ba)。

  有一天,他的前(qián)妻对(duì)他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦(kǔ)的时(shí)候,看(kàn)见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓、救济人民(mín)为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年(nián)了,老爷(yé)果然得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用他(tā),让他(tā)穿(chuān)着锦绣(xiù)官服并且(qiě)白(bái)天(tiān)返(fǎn)回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可(kě)是他从(cóng)前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这(zhè)样(yàng)呢?还是他急于(yú)享受富贵(guì)没有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这些国家大(dà)weather可数吗感叹句,a bad weather可数吗事)呢(ne)?以(yǐ)我看来(lái),向一妇人(rén)夸耀自己,是(shì)达(dá)到(dào)目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他(tā)而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻(qī)和前(qián)妻的后夫察液(yè),便接(jiē)到官署,住(zhù)在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用(yòng)来赞(zàn)美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安民(mín)了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 weather可数吗感叹句,a bad weather可数吗

评论

5+2=