white food是真的很恐怖吗?white food的(de)歌词是什(shén)么意思呢?那么就来(lái)简(jiǎn)单的看一看white food翻译之后是什么意(yì)思吧?不清楚为什么会有那么多人在吐(tǔ)槽white food,还一直在说就是神曲,各(gè)种咿咿(yī)呀(ya)呀,和龚丽(lì)娜是(shì)一样的级别(bié),还(hái)一直在说什么(me)不正常,一般人是听不懂,那么就来看看white food作者是谁吧?实力怎样的呢?为(wèi)什么会那么出名呢?
作者本身(shēn)的个人资料(liào)如下:珊(shān)蔻·娜(nà)赤娅(yà)克(Sainkho Namtchylak,塞柯(kē)·纳姆切拉(lā)克,1957年-)是一名以(yǐ)呼(hū)麦知名的图瓦族歌手。出生于苏联图瓦自治(zhì)共和(hé)国(今俄(é)罗斯联邦图(tú)瓦共和国)。她拥有(yǒu)令外族文化惊诧的人声技(jì)巧(qiǎo)、音域极其宽广,与她合作过勖存姿为什么没有碰喜宝,勖存姿为什么不碰喜宝的乐(lè)手中已包(bāo)括(kuò)Evan Parker、Peter Kowald、Vladimir Tarasov等,名气在欧美(měi)还(hái)是很大那种!
white food的歌词如下:Black Or White 是黑是白,I Took My Baby 我带(dài)着宝贝,On A Saturday Bang 去度(dù)周末(mò),Boy Is That Girl With You “小伙(huǒ)子,这是你(nǐ)的姑娘?”.............But, If 但如果,You‘re Thinkin‘ 你对,About My Baby 我的(de)宝(bǎo)贝有什么想法,"It Don‘t Matter If You‘re “无论你是黑是白(bái)...................,在这(zhè)些人的内心中(zhōng)算是(shì)明白(bái)了(le)本(běn)身的定义是怎么回事(shì)!
其次另外的(de)歌词中说(shuō)明(míng):In The Saturday Sun 印在周末(mò)《太阳(yáng)报》上;I Had To Tell Them 我要告诉他们,I Ain‘t Second To None 我就是王(wáng),And I Told About Equality 我坚信(xìn)............I Am Tired Of This Devil 我厌倦了这样的谬误,I Am Tired Of This Stuff 我厌倦了这样的素材,I Am Tired Of This Business 我厌倦了这样的(de)生意场.............
white food很吓人吗?应该是曲调(diào)和唱歌(gē)的原(yuán)因吧!其实在所读(dú)的那些翻译之后(hòu)的词汇还是能看到(dào)出来作者的本意是(shì)什么(me),不是什么不正常,但是三观(guān)什么也是有(yǒu)一(yī)点不正常,自己的不在乎是给别人带(dài)来了(le)压力(lì),而且是承(chéng)担了(le)各种无法(fǎ)想象的(de)难堪,不过(guò)还好是一(yī)个(gè)女作者,歌手的(de)内心(xīn)中对(duì)于white food的(de)理解是无法被(bèi)普通(tōng)人(rén)的情绪理解的吧!
未经允许不得转载:绿茶通用站群 勖存姿为什么没有碰喜宝,勖存姿为什么不碰喜宝
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了