九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示是九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时(shí)候,要抓住(zhù)本(běn)质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质(zhì)的。
关于(yú)九方皋相马原(yuán)文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)译(yì)文启示以及九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文(wén)及寓(yù)意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示,九方皋相马原文译文注释启示(shì),九方皋相马原文译文读音等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:
九方皋相马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示
九方(fāng)皋相马出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在对待人、事(shì)、物(wù)的时候(hòu),要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷(mí)惑(huò),要能透过现象(xiàng)看(kàn)到本(běn)质。九方皋相(xiāng)马原文(wén)秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。
天下(xià)之马者,若灭若没(méi),若亡(wáng)若失(shī)。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以天下(xià)之(zhī)马也。
臣有(yǒu)所(suǒ)与(yǔ)共担纆(mò)薪(xīn)菜者(zhě),曰(yuē)九方皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之下也(yě)。
请见之(zhī)。
”
穆公见(jiàn)之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知,又何(hé)马之能(néng)知也(yě)?”
伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣(chén)而无(wú)数(shù)者也(yě)。
若皋之所观,天机也。
得其(qí)精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外(wài)。
见其(qí)所见,不(bù)见其所不见;
视其(qí)所视,而遗其所不(bù)视。
若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也(yě)。
”
马至(zhì),果(guǒ)天下之(zhī)马也。
九(jiǔ)方皋相马译文秦穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪大(dà)了,您的子侄中间有没(méi)有可(kě)以(yǐ)派去寻(xún)找(zhǎo)好马(mǎ)的呢?”
伯乐回答说:“一般的良马是可以(yǐ)从外(wài)形(xíng)容貌筋骨上观察出(chū)来的。
天下难得(dé)的好马,是(shì)恍恍惚惚(hū),好像有又(yòu)好像没有的。
这样(yàng)的马跑起来像(xiàng)飞一样地快(kuài),而且(qiě)尘土不扬,不留足(zú)迹。
我(wǒ)的(de)子侄(zhí)们都是些(xiē)才智低下的人,可以告诉他们识别一般的良(liáng)马(mǎ)的方法,不能告(gào)诉他(tā)们识别天下(xià)难得的好马的(de)方法。
有个曾经(jīng)和我一起担(dān)柴挑菜的叫九方皋(gāo)的人,他观(guān)察识别天(tiān)下(xià)难得的好马的本领绝不在我以下,请您接见(jiàn)他。
”
秦穆公接见了九(jiǔ)方皋,派他去寻找好马。
过(guò)了三个月,九方(fāng)皋回来报告(gào)说(shuō):“我已经在(zài)沙(shā)丘找到好马了。
”秦穆公(gōng)问道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九方皋回(huí)答说(shuō):“是匹黄色的母马。
”秦穆(mù)公派人去把那(nà)匹马牵来(lái),一看,却是匹(pǐ)纯黑(hēi)色的公(gōng)马。
秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏了!您(nín)所推(tuī)荐的(de)那(nà)个找好(hǎo)马的(de)人,毛(máo)色公母都(dōu)不知道,他(tā)怎么(me)能懂得什么是好马,什么不是好(hǎo)马呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方(fāng)皋相马竟(jìng)然达到了这样(yàng)的境界吗?这正(zhèng)是(shì)他胜过我千万倍乃至无数倍的地方(fāng)!九方(fāng)皋他(tā)所观察(chá)地是(shì)马的(de)天赋的内在素质,深得它的(de)精(jīng)妙,而(ér)忘记了它的(de)粗(cū)糙之处(chù);
明悉它的内部,而忘记了(le)它的外表。
九方(fāng)皋只看见(jiàn)所需(xū)要(yào)看见的,看不见他所不需要看见的;
只观察(chá)他(tā)所需要(yào)观察的,而遗漏(lòu)了他所不(bù)需要(yào)观察的。
像九方皋这样的(de)相马,包含(hán)着比相马(mǎ)本身价(jià)值更高的(de)道理(lǐ)哩!”
等到把那匹马牵回(huí)驯养(yǎng)使用,事实证明,它果(guǒ)然是一匹天下(xià)难(nán)得的好马。
九方皋相马文言文(wén)翻译和寓意(yì)
九方皋相马文言文告诉我们看问题(tí)要抓住事物本质,不(bù)能为表面现(xiàn)弯扒(bā)象所迷惑。
下面(miàn)为(wèi)大家(jiā)整(zhěng)理了(le)九方皋相马(mǎ)文言文翻(fān)译和寓意,供(gōng)大家参考(kǎo)。
《九方皋相马》文言文(wén)翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家族中(zhōng)有谁能够继承(chéng)您(nín)寻找(zhǎo)千里马呢?”
伯乐回答道:“对于(yú)一般的良马,可以(yǐ)从其外(wài)表上、筋骨上观察得出来。
而(ér)那天下难(nán)得(dé)的千里(lǐ)马(mǎ),好(hǎo)像(xiàng)是若有(yǒu)若无,若隐若(ruò)现。
像这样的马奔跑起来,让人看不(bù)到飞扬的尘(chén)土,寻不(bù)着(zhe)它奔(bēn)跑(pǎo)的足蹄印儿。
我(wǒ)的(de)孩子们(men)都是(shì)才能低下的(de)人,对于(yú)好(hǎo)马的特征,我可(kě)以告诉他们(men),对于千里马(mǎ)的特征(zhēng),那只能意(yì)会(huì),不可言传,仅(jǐn)凭自(zì)己(jǐ)相(xiāng)马的经验来判断,他们是无法掌握的。
不过(guò),在(zài)过去同我一起挑过(guò)菜、担过(guò)柴(chái)的人(rén)当中,有一个名叫九方皋的人,他(tā)的相马技术(shù)不在我之下,请大王召见他吧(ba)。
”
于是秦穆公便召见(jiàn)了(le)九方(fāng)皋,叫他到(dào)各地去寻找千里马。
九方皋到各处寻找了三个(gè)月后,回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。
”秦穆(mù)公问:“那(nà)是什么(me)样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母(mǔ)马(mǎ)。
”
于(yú)是秦(qín)穆公派(pài)人去取,却是一匹(pǐ)黑色的(de)公(gōng)马。
这时候秦穆(mù)公(gōng)很不高兴,就把伯乐叫来(lái),对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马(mǎ)的(de)毛色(sè)与公(gōng)母(mǔ)都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识(shí)出千里马(mǎ)呢?”
伯乐(lè)这时长叹(tàn)一(yī)声说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样(yàng)的境界!他真是(shì)高出我千万倍。
像九方皋看(kàn)到的是马的天赋和内在素质。
深得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉(xī)它的内部,而忘记了它的(de)外表。
九方皋只看见所需要(yào)看见的,看不见他所不(bù)需(xū)要看见的;只(zhǐ)视察他所(suǒ)需要视察的,而(ér)遗漏了他所不需要(yào)观察(chá)的。
九方皋相马的价(jià)值,远远高于千里马(mǎ)的价值!”
把马从沙丘取回来后,果(guǒ)然是名不虚传(chuán)的、天下(xià)少有的千里马。
文言文(wén)原文
秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。
天下之马,若(ruò)灭若没,若亡若(ruò)失。
若此者绝尘弭(mǐ)辙。
臣之祥敬(jìng)子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马(mǎ)也。
臣有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜者,有(yǒu)九方(fāng)皋,此其(qí)于马非臣之下也,请见(jiàn)之。
”
穆公见之,使行求马(mǎ)。
三月而反报(bào)曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”
使人(rén)往取之,牡而骊。
穆公不(bù)说(shuō),召伯(bó)乐(lè)而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者(zhě)也。
若(ruò)皋之所观,天机也。
得其(qí)精而(ér)忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。
见其(qí)所见,不见其所不见;视其(qí)所视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也(yě)。
”
马(mǎ)至,果天下之马(mǎ)也。
《九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马》的寓意
九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)寓指(zhǐ)在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质。
出自《列子(zi)·说(shuō)符》。
《列子》是中国(guó)古代思(sī)想文化(huà)史(shǐ)上(shàng)著(zhù)名(míng)的(de)典籍,属于诸家学派(pài)著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开(kāi)启人(rén)们心(xīn)智,给人以启(qǐ)示,给人以智慧。
《列子》是(shì)列子、列子弟子以及列子后学著作(zuò)的汇编。
全书八篇,一(yī)百四十章,由(yóu)哲理散文、寓言故(gù)事、神话故事(shì)、历(lì)史(shǐ)故(gù)事组成。
而(ér)基本上(shàng)则以寓言(yán)形式来表达精微的哲理。
共有神话、寓言故事(shì)一百(bǎi)零(líng)二个。
如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十一(yī)个,《说符篇》有(yǒu)三十个(gè)。
这(zhè)些神话、寓言故事和哲理(lǐ)散文,篇(piān)篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。
九方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)及(jí)译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文(wén)启示是九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能(néng)为表面现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过(guò)现象看到(dào)本(běn)质(zhì)的。
关于九方皋相马原文及译文(wén)及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)启示(shì)以及(jí)九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示(shì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文注释(shì)启示(shì),九方皋(gāo)相马原文(wén)译文读(dú)音等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):
九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文及(jí)译(yì)文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示
九方皋相马出自《列子(zi)·说(shuō)符》,指在对待人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。九(jiǔ)方皋相马原文(wén)秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也(yě)。
天下之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也,可告(gào)以良马,不可(kě)告以天下之马(mǎ)也。
臣有所与共(gòng)担纆(mò)薪菜(cài)者,曰(yuē)九方皋,此(cǐ)其(qí)于(yú)马(mǎ)非臣(chén)之下也(yě)。
请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆(mù)公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。
穆公不(bù)说(shuō)。
召伯(bó)乐(lè)而(ér)谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知(zhī)也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所以千万臣而无(wú)数者也(yě)。
若皋(gāo)之(zhī)所(suǒ)观,天机(jī)也。
得其精而(ér)忘其粗,在其(qí)内(nèi)而忘其外。
见其所(suǒ)见,不见其所不见;
视(shì)其所视,而遗其所不视。
若(ruò)皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天(tiān)下之马(mǎ)也(yě)。
九方皋相马译文秦穆公对伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您的子(zi)侄中间有没有可以(yǐ)派去寻找好马的呢?”
伯乐回答说:“一般(bān)的(de)良(liáng)马是可以从外形容貌筋骨上观察(chá)出(chū)来的。
天下难得的(de)好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有(yǒu)又(yòu)好(hǎo)像(xiàng)没有(yǒu)的。
新郎自己睡过的床能当婚床吗,结婚前老公自己睡的床要换吗这样(yàng)的马(mǎ)跑起来像飞(fēi)一样地(dì)快,而且尘土不(bù)扬,不留(liú)足迹。
我(wǒ)的(de)子侄们(men)都(dōu)是些才智低下(xià)的人(rén),可以告诉他们识(shí)别一般(bān)的良马的方(fāng)法,不能告(gào)诉(sù)他们识(shí)别天下难得的好马的方(fāng)法。
有(yǒu)个曾经和我新郎自己睡过的床能当婚床吗,结婚前老公自己睡的床要换吗一起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋的人(rén),他观察识别天下难得的好马的本(běn)领绝不在我以(yǐ)下(xià),请您接见他。
”
秦穆公接(jiē)见了九方皋,派他去寻找好马。
过了(le)三个月,九(jiǔ)方(fāng)皋回(huí)来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到(dào)好(hǎo)马了。
”秦穆公问道:“是(shì)匹什么(me)样的马呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄色(sè)的母马。
”秦穆公派(pài)人去把那匹马牵来(lái),一看,却是匹纯黑色的公马。
秦穆(mù)公很不高兴,把(bǎ)伯乐找来对他说:“坏了(le)!您(nín)所推荐的那(nà)个(gè)找好马的人,毛色公(gōng)母都不知道,他怎么(me)能(néng)懂得什么是好马,什么(me)不是好(hǎo)马呢?”
伯乐长叹了一声,说道(dào):“九方皋相马竟然达到(dào)了这(zhè)样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃(nǎi)至(zhì)无(wú)数倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的(de)天赋的(de)内在素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;
明悉它的(de)内部,而忘(wàng)记(jì)了它的(de)外表新郎自己睡过的床能当婚床吗,结婚前老公自己睡的床要换吗。
九方(fāng)皋只看见(jiàn)所需要看见的(de),看不见他所不需要看见的;
只观察他(tā)所需要观察的,而遗漏了他所不需(xū)要观(guān)察的。
像(xiàng)九方皋这样的(de)相马,包含着比相马(mǎ)本身价值更高的(de)道理哩(lī)!”
等到把(bǎ)那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它果(guǒ)然(rán)是一(yī)匹天下难(nán)得(dé)的好(hǎo)马。
九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文翻译和寓意
九方皋(gāo)相马文(wén)言(yán)文告诉我们看问题要抓住(zhù)事物本质,不能为表面现弯(wān)扒象所迷惑(huò)。
下面(miàn)为大家整理了九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和(hé)寓意,供大家参考。
《九方皋(gāo)相(xiāng)马》文言文翻译
秦穆公(gōng)召(zhào)见伯乐(lè)说(shuō):“您的年纪大了!您的(de)家族中有谁能够(gòu)继承您寻找千里马呢(ne)?”
伯(bó)乐回答道:“对于一般(bān)的良马,可(kě)以从其外表上、筋骨上观察得出来。
而那天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐若(ruò)现(xiàn)。
像这样(yàng)的马奔跑起(qǐ)来(lái),让人看不到飞(fēi)扬(yáng)的(de)尘土,寻不着它奔跑的(de)足蹄印儿(ér)。
我的孩子(zi)们都是才(cái)能低下的人(rén),对于好马的特(tè)征,我可以告诉(sù)他们,对于千里马的特(tè)征(zhēng),那只能意会,不可言(yán)传,仅凭自己(jǐ)相(xiāng)马的经验来判断,他们是无法掌握的。
不(bù)过(guò),在(zài)过去同我一起挑过菜、担过柴的(de)人当中,有一个(gè)名叫九方皋(gāo)的人,他的相(xiāng)马技(jì)术(shù)不在我之下,请大王召见他吧(ba)。
”
于是秦穆公(gōng)便召见了九方(fāng)皋,叫他(tā)到(dào)各地去寻找(zhǎo)千(qiān)里马。
九方皋到各处寻找了(le)三个(gè)月后,回来报告(gào)说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马(mǎ)了(le)。
”秦(qín)穆公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母马。
”
于是秦(qín)穆公派(pài)人(rén)去(qù)取,却是一匹黑色的公马。
这时(shí)候秦穆公很不(bù)高兴(xīng),就(jiù)把伯(bó)乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推(tuī)荐的人连马(mǎ)的毛色与公母都分(fēn)埋(mái)宴昌辨不出来,又怎么(me)能认(rèn)识出千里(lǐ)马呢?”
伯乐这时长叹(tàn)一(yī)声说(shuō)道(dào):“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达到(dào)了这(zhè)样的境界!他真(zhēn)是高出(chū)我千万(wàn)倍。
像九(jiǔ)方皋看(kàn)到(dào)的是马的天赋和内在素质(zhì)。
深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处(chù);明悉它的内部,而忘记了它的外(wài)表(biǎo)。
九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他所不(bù)需(xū)要看见的;只视察他所需要(yào)视察(chá)的(de),而(ér)遗漏了他所不需要观察(chá)的。
九方皋相马的价值,远远高于千里马的价值!”
把(bǎ)马从沙(shā)丘取回来后,果然是名不(bù)虚传的、天下少(shǎo)有(yǒu)的千里马。
文言文原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”
伯(bó)乐对曰(yuē):“良马可形容筋(jīn)骨(gǔ)相也。
天下之马,若(ruò)灭若没(méi),若(ruò)亡若失(shī)。
若此(cǐ)者绝(jué)尘(chén)弭(mǐ)辙。
臣之祥(xiáng)敬子,皆下才(cái)也,可告以(yǐ)良马,不可(kě)告(gào)以天(tiān)下之马也。
臣有所与共(gòng)担纆(mò)薪菜者(zhě),有(yǒu)九方(fāng)皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣之下也(yě),请(qǐng)见之。
”
穆公(gōng)见(jiàn)之,使行求(qiú)马(mǎ)。
三月(yuè)而反报曰:“已得之(zhī)矣,在(zài)沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。
”
使(shǐ)人往取之,牡而骊。
穆公不说(shuō),召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也(yě)?”
伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。
若皋(gāo)之(zhī)所观,天机(jī)也。
得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其(qí)外。
见其所见(jiàn),不见其所不见;视其所视,而遗其所不视。
若皋之相者(zhě),乃有贵乎马(mǎ)者也(yě)。
”
马至,果天下之(zhī)马也(yě)。
《九方皋相马》的寓(yù)意(yì)
九方皋相马(mǎ)寓指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。
出自(zì)《列子·说符》。
《列子》是中国古代思想文化(huà)史上(shàng)著名的(de)典籍,属(shǔ)于(yú)诸家学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人们心智,给(gěi)人以启(qǐ)示,给人(rén)以智慧。
《列子》是列子(zi)、列子(zi)弟子以及列子后学著作的汇(huì)编。
全书八(bā)篇,一百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话故事、历史(shǐ)故事组成。
而基本上则(zé)以寓言形式来表达精微的(de)哲理。
共(gòng)有(yǒu)神话(huà)、寓言故事一百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说(shuō)符篇》有三十个。
这些神话(huà)、寓言故(gù)事和哲理(lǐ)散(sàn)文,篇篇(piān)闪烁(shuò)着(zhe)智慧的光芒。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 新郎自己睡过的床能当婚床吗,结婚前老公自己睡的床要换吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了