绿茶通用站群绿茶通用站群

我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子

我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻(fān)译及原(yuán)文,列子杞人忧(yōu)天文言文翻译是《杞(qǐ)人忧天》是一(yī)则寓言,出自《列子·天瑞篇(piān)》的。

  关(guān)于杞(qǐ)人忧(yōu)天文(wén)言(yán)文翻译(yì)及原文,列子杞(qǐ)人忧天(tiān)文(wén)言(yán)文(wén)翻译以及(jí)杞人忧天文(wén)言文翻译(yì)及原文(wén),杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻译及道理,列子杞人忧天文言(yán)文翻(fān)译,七(qī)上杞人忧(yōu)天文(wén)言(yán)文翻译,杞人忧(yōu)天(tiān)文言文(wén)翻译及原(yuán)文拼(pīn)音版等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译及原文,列子杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文翻(fān)译

  《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天(tiān)瑞篇(piān)》。

  小编整理(lǐ)了杞人(rén)忧天文言文(wén)翻译(yì),来看一下!

杞人忧(yōu)天(tiān)文言文原文(wén)

  杞国有人忧(yōu)天(tiān)地崩坠,身亡(wáng)所(suǒ)寄,废(fèi)寝食者(zhě)。

  又有忧彼(bǐ)之(zhī)所忧(yōu)者,因(yīn)往晓之,曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡(wáng)气。

  若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎”

  其人曰:“天果积气,日月星宿(sù),不当(dāng)坠耶”

  晓(xiǎo)之者曰(yuē):“日(rì)月星宿,亦(yì)积(jī)气中之有光耀者,只使(shǐ)坠,亦不能有所(suǒ)中伤(shāng)。

  ”

  其人曰:“奈(nài)地坏(huài)何”

  晓之者曰:“地(dì),积块耳,充塞四虚,亡处亡(wáng)块。

  若躇步跐蹈(dǎo),终日(rì)在地上行止,奈何忧其坏(huài)”

  其人(rén)舍然大喜,晓之者(zhě)亦舍然大(dà)喜。

杞人忧天(tiān)翻(fān)译(yì)

  古代杞(qǐ)国有个人担心天会塌、地会陷,自己(jǐ)无(wú)处(chù)存(cún)身,便食不下咽,寝不安席。

  另外又有(yǒu)个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积(jī)聚的气体罢了,没(méi)有哪个地方没有(yǒu)空气的。

  你一举(jǔ)一动,一(yī)呼一吸(xī),整天都(dōu)在天空里活动,怎么还担心天(tiān)会塌下来呢(ne)?”

  那人说:“天是气体,那日、月、星(xīng)、辰不就(jiù)会掉下来吗?”开(kāi)导他的人说:“日、月、星(xīng)、辰(chén)也是空气中发(fā)光(guāng)的(de)东西(xī),即使掉下来(lái),也不(bù)会伤害什么。

  ”

  那人又说(shuō):“如果地陷(xiàn)下去怎(zěn)么办?”

  开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢(bà)了(le),填满了(le)四处,没(méi)有(yǒu)什么地方是没有土块的,你行走(zǒu)跳跃,整天都在地(dì)上活动,怎么还担心(xīn)地(dì)会陷下去呢(ne)?”

  (经(jīng)过这(zhè)个人一解释)那个杞国人才放下(xià)心来(lái),很高兴;

  开导(dǎo)他(tā)的人也放了心,很高兴。

杞人忧天的故事

  公元前611年,楚国遇上严(yán)重灾(zāi)荒,饿(è)死(sǐ)不少百姓(xìng),楚庄王在韬光养(yǎng)晦“三年不(bù)鸣、不飞”。

  楚之四邻(lín)乘其危难群起攻楚。

  庸(yōng)国国君遂(suì)起(qǐ)兵东进,并率领南蛮附庸各国的军(jūn)队会聚到选(今枝江)大举伐楚,楚国(guó)危在(zài)旦夕。

  楚庄(zhuāng)王火(huǒ)速(sù)派(pài)使(shǐ)者联合巴国、秦国从腹背攻打庸国。

  公元前611年,楚与(yǔ)秦、巴(bā)三国联军大举破庸,庸都方城四面楚歌(gē),遂为三国(guó)所灭(miè),楚(chǔ)王实现了“一鸣惊人”的壮(zhuàng)志。

  时(shí)间来到(dào)了唐(táng)代。

  陆象先是唐朝一(yī)个很(hěn)有气(qì)量的人。

  当时太平公(gōng)主专权,宰相萧至忠、岑义等大臣都投靠她,只有象先洁身自好,从(cóng)不去巴结。

  先天二年(nián),太平公主事发被杀,萧至(zhì)忠等(děng)被诛(zhū)。

  受这(zhè)件事牵连(lián)的(de)人很多,象先暗(àn)中(zhōng)化(huà)解(jiě),救了(le)许(xǔ)多人,那些人事后都不(bù)知道。

  先(xiān)天三年,象先出任剑南道(dào)按察使,一个(gè)司(sī)马劝象先说(shuō):“希望明公(gōng)采取些(xiē)杖罚来树立威名。

  要不然,恐怕没人会听我(wǒ)们的。

  ”象(xiàng)先说:“当政的人讲理就(jiù)可以了,何(hé)必要讲严刑呢这(zhè)不是宽厚人的(de)所为。

  ”我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子

  六年(nián),象先出任蒲州刺史。

  吏民(mín)有罪了,大(dà)多开(kāi)导教育一番,就放了(le)。

  录事(shì)对象先说:“明(míng)公您(nín)不鞭打他(tā)们,哪里(lǐ)有威风!”象先说:“人情都(dōu)差不多的,难道(dào)他们不(bù)明白我(wǒ)的(de)话(huà)如果要用刑,我看应(yīng)该先(xiān)从你开(kāi)始。

  ”录事惭(cán)愧地(dì)退了下(xià)去。

  象(xiàng)先(xiān)常常说:“天下本来(lái)无事,都是(shì)人自(zì)己给自己找麻烦,才(cái)将事情越(yuè)弄越糟(庸人自扰)。

  如(rú)果在开始就能清醒(xǐng)这一点,事情(qíng)就简单(dān)多(duō)了(le)。

  ”

杞人忧天原文及翻译注释(shì)

  杞人忧天的翻译及原文如下:

  译文:

  杞(qǐ)国有个人担心(xīn)天地会崩(bēng)塌,自(zì)己没(méi)有可以(yǐ)生(shēng)存(cún)的(de)地方,于指渗是(shì)睡(shuì)不着吃不(bù)下。

  又有个人(rén)为这个杞国人的(de)担心而担心,就去(qù)劝(quàn)导他,说(shuō):“天(tiān)不(bù)过是积聚的气体罢(bà)了,没有(yǒu)哪个地方是没(méi)有(yǒu)空气(qì)的。

  你的举止呼(hū)吸,整天都在空气中进行,为什(shén)么还担心天会塌下来(lái)呢?”

  那人说(shuō):“天果真是(shì)积(jī)聚的气体,那么太阳(yáng)、月(yuè)亮、星星就不会(huì)掉下来吗?”劝导(dǎo)他的人说:“太阳、月亮、星星也是空气(qì)中发光的气(qì)体,即使掉(diào)下来(lái),也不会(huì)伤害到谁。

  ”

  那人又(yòu)说(shuō):“如(rú)果(guǒ)地陷下去了怎么办?”劝导他的人(rén)说:“地(dì)不(bù)过是堆积的(de)土(tǔ)块罢了,它填满了四处,没有哪个地方是(shì)没有(yǒu)孝逗山土块的。

  你的行走(zǒu),整天(tiān)都(dōu)在地上进行,为什(shén)么还担(dān)心地会陷(xiàn)下去(qù)呢?”于是那个杞国人才放下心来很开(kāi)心,劝导他的人也放下(xià)心来很开(kāi)心(xīn)。

  原文:

  杞(qǐ)国(guó)有(yǒu)人(rén)忧天地崩坠,身亡所(suǒ)寄,废寝食者。

  又有忧(yōu)彼之(zhī)所忧者,因往(wǎng)晓(xiǎo)之,曰(yuē):“天,积气耳,亡处亡(wáng)气巧(qiǎo)中。

  若屈伸呼吸,终日在天中(zhōng)行止,奈何忧崩坠(zhuì)乎?”其人曰:“天果(guǒ)积气,日(rì)、月(yuè)、星宿,不当坠(zhuì)耶?”

  晓之者曰(yuē):“日、月、星宿,亦积气(qì)中之有光耀者,只使坠,亦(yì)不(bù)能有所中伤。

  ”其人(rén)曰:“奈地坏何(hé)?”晓(xiǎo)之者曰:“地,积(jī)块耳,充塞四虚,亡处亡块。

  若(ruò)躇步(bù)跐蹈(dǎo),终日(rì)在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然(rán)大喜,晓(xiǎo)之者亦舍然大喜。

  详细介绍:

  《杞人忧天》是(shì)中国战(zhàn)国(guó)时期道家经典著作《列子》中记(jì)载的一则寓言。

  这(zhè)则寓言通过杞人担忧天地崩坠的故事,嘲(cháo)笑了那种(zhǒng)整天怀着毫无必要的担(dān)心和无(wú)穷无尽的忧愁,既自扰又(y我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子òu)扰人的庸人,告诉人们不要毫(háo)无根据地忧虑和担心(xīn)。

  全文寓意深刻(kè),形(xíng)象(xiàng)鲜(xiān)明,言简意(yì)赅,逻辑(jí)严谨(jǐn),文气贯通(tōng),一气呵(hē)成。

  这则寓言见(jiàn)于《列子·天瑞(ruì)篇(piān)》。

  列子为了(le)在文章中(zhōng)形象地说明其宇宙观与自然观(guān),又(yòu)从其宇(yǔ)宙观(guān)与自然观(guān)阐(chǎn)明(míng)其人生(shēng)观而采用了这则寓言。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子

评论

5+2=