绿茶通用站群绿茶通用站群

德国有多大面积,德国相当于中国哪个省

德国有多大面积,德国相当于中国哪个省 写作手法比喻和比拟怎么区分的,比喻写作手法的作用

  写作手法比(bǐ)喻和(hé)比拟怎么区分的(de),比喻写(xiě)作手(shǒu)法的作用是比喻就是将彼物比此(cǐ)物,二者具有相似性的。

  关于(yú)写作手(shǒu)法比喻和比(bǐ)拟怎么(me)区分的,比喻写作手(shǒu)法的作(zuò)用以及(jí)写作手法比喻和比拟怎么(me)区分的,比拟是(shì)写作手法吗,比喻写作手法的作用,比喻的写作方法(fǎ),比喻算写作手法等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:

德国有多大面积,德国相当于中国哪个省yle="text-align: center">

写作手法比(bǐ)喻和比拟(nǐ)怎么(me)区分的,比(bǐ)喻写作手法的(de)作(zuò)用

  比喻(yù)就(jiù)是(shì)将彼物比此(cǐ)物,二(èr)者具有相似性(xìng)。

  拟(nǐ)人就是把事(shì)物人格化,将(jiāng)本来(lái)不具(jù)备人动(dòng)作和(hé)感情的事(shì)物(wù)变成(chéng)和人(rén)一样具有动作和感情的样子。

二(èr)者区别

  1.本(běn)体的表(biǎo)现形式不同。

  比喻的本体可出现可不出现,比拟的本体必(bì)须出现。

  2.喻体是具(jù)体的事物,可以(yǐ)确(què)认。

  拟体(tǐ)不(bù)是(shì)具体(tǐ)事物(wù),不能确认。

  3.修(xiū)辞(cí)目的不同。

  比喻的目(mù)的偏重于(yú)帮助(zhù)读者认识或明(míng)白(bái)某种事物。

  比拟的目的侧重于(yú)抒发某种情(qíng)感,使(shǐ)读者受到(dào)感(gǎn)染,进而产生(shēng)某种感情。

比喻与(yǔ)拟人例子

  比喻(yù)

  就是将彼物(wù)比(bǐ)此物,二者(zhě)具有相似性(xìng)。

  例如:天上的白云像(xiàng)棉花。

  很(hěn)显然,这个(gè)例子是比喻句,因为这个句子(zi)有(yǒu)本体“白云”、喻体“棉花”和比喻词“像”。

  通过例子,可(kě)以知道(dào)判断一(yī)个(gè)句子是不是比喻句,不是出现“好(hǎo)像”“好似”“仿佛(fú)”“像”等(děng)词语就是比(bǐ)喻句(jù)了,而(ér)是要有本体、喻体(tǐ)。

  拟人(rén)

  就是把事(shì)物人格化,将本(běn)来(lái)不(bù)具备(bèi)人动作和感情的(de)事物变成和人一(yī)样具有动作和感情的样(yàng)子。

  拟人就是把物当人写,赋予物以人的动作(zuò)行为(wèi)或思想情(qíng)感。

  如:小(xiǎo)草(cǎo)偷偷地(dì)从土里(lǐ)钻出来,嫩嫩的,绿绿的。

  这个句子就是采用拟人(rén)的修(xiū)辞手法(fǎ),一个“钻”更加形象生动地展现(xiàn)了小(xiǎo)草旺盛(shèng)的生命(mìng)力。

常见写作手法

  夸张、对比、比喻、拟人、悬念(niàn)、照(zhào)应、联想、想象、抑(yì)扬结合、点面(miàn)结(jié)合、动静结合(hé)、叙议结合(hé)、情景交融(róng)、衬托(tuō)对比、伏(fú)笔(bǐ)照应(yīng)、托物言志、白描(miáo)细描、铺(pù)垫(diàn)悬念、正面侧面比喻象征、借古(gǔ)讽今(jīn)、卒章显志、承上启(qǐ)下、开(kāi)门(mén)见(jiàn)山(shān)、烘(hōng)托、渲染、动静相衬、虚实(shí)相生、实写(xiě)与(yǔ)虚写、托物(wù)寓意、咏物抒情等。

作文(wén)中常(cháng)见的比(bǐ)喻和比拟修辞手法的(de)区德国有多大面积,德国相当于中国哪个省

    导(dǎo)语:比喻(yù)和(hé)比拟,都是(shì)加强语(yǔ)言(yán)形象性的修(xiū)辞(cí)手(shǒu)段,但它们是(shì)两种(zhǒng)不同的修辞方式。

  下面是我整理的作文中常见(jiàn)的比喻和(hé)比拟修辞手法的区别的相关内(nèi)容,欢迎阅(yuè)读(dú)。

  

     比拟是物的人化或(huò)人的物化或把甲物拟作乙物,具有思(sī)想的跳(tiào)跃性(xìng),能使读者展开想象的翅膀,捕捉它的意境,体味它的深意。

  

     比拟分为拟人和拟(nǐ)物。

  

     比(bǐ)拟离不开联想(xiǎng)和想象。

  

     比拟是根据本体事物和(hé)拟作事物之间的可拟(nǐ)性,借助联(lián)想和想象而形(xíng)成的(de)辞格,因(yīn)此联想是通向比拟的桥梁,想象(xiàng)是比拟的翅膀。

  

     比(bǐ)拟具有很强的感情色彩(cǎi),是作(zuò)者用自己自然流露的强(qiáng)烈感情去(qù)感染读者的一种(zhǒng)辞(cí)格。

  

     比拟句:就是借助丰富灶凯的想像,把物当成人来(lái)写,或把人(rén)当(dāng)成物(wù)来写,或把甲物当成乙(yǐ)物来写。

  

     比喻(yù):比喻 就是打比方,是用本质不同而又有(yǒu)相似点(diǎn)的事物描绘事物或说明道理的辞格。

  

     拟人:把事物人格化,把本来不具(jù)备(bèi)人(rén)的一(yī)些(xiē)动(dòng)作(zuò)和感(gǎn)情(qíng)的事物变(biàn)成和(hé)人(rén)一样(yàng)的。

  

     拟人就(jiù)包括在比拟(nǐ)之中(zhōng)。

  

     比喻(yù)与(yǔ)比拟的性质不同、作用(yòng)不(bù)同.比喻是用与本(běn)体事物(wù)有相似点的另(lìng)一事物(wù)作比(bǐ)也就是打(dǎ)比(bǐ)方(fāng);一定得(dé)有相似点,通过相(xiāng)衡辩袜似点使本体同(tóng)喻体联系起来,唤起人(rén)们的联(lián)想,使人更(gèng)具体地惑知事物。

  比拟即模拟(nǐ),它(tā)是用(yòng)乙事物具有(yǒu)的特性(包括称渭、动作、行(xíng)为等)写(xiě)甲事物,或者说是把乙事物的特性强加于甲事物。

  乙事(shì)物般是有生命力的(de),能(néng)活动,有感情的;它(tā)比甲事物(wù)具体实在,于是(shì)本来(lái)较(jiào)抽象、不太(tài)实在的事物(wù)变(biàn)得具(jù)体(tǐ)实在了,当然就增添了语言的生动性。

  

     总结:由(yóu)咐激此可见,比喻强调的是甲乙两物的相似性,而比拟却是(shì)利用它们之间(jiān)的不(bù)同特性,使两体融为一体,这是区别比(bǐ)喻和比拟最重(zhòng)要的(de)标志。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 德国有多大面积,德国相当于中国哪个省

评论

5+2=