绿茶通用站群绿茶通用站群

主谓双宾和主谓宾宾补的区别 例子,主谓宾双宾和主谓宾宾补

主谓双宾和主谓宾宾补的区别 例子,主谓宾双宾和主谓宾宾补 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文(wén)的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅读翻译(yì),越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文(wén),古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇(fù)言翻译等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全(quán)文借古讽(fěng)今,言辞犀(xī)利(lì),借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去(qù)妻言于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕(jī)帚于翁子左(zuǒ)右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝(cháng)不言通达后以匡国致君(jūn)为己任(rèn),以安民济物(wù)为心(xīn)期。

  而(ér)吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有(yǒu)年(nián)矣,翁子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急(jí)于富贵未假度(dù)者耶(yé)?以吾(wú)观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又(yòu)安(ān)可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他的前妻,建房(fáng)子让(ràng)她居住,分(fēn)衣服食物让(ràng)她生存,这(zhè)也是仁爱(ài)之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍(shì)从(cóng)说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做(zuò)那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读的时候(hòu),看(kàn)见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过(guò)官运亨(hēng)通以后(hòu),把匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不(bù)幸(xìng)离开买臣(chén)也好(hǎo)多年了(le),买臣果然官(guān)运亨通了。

  天子赐(cì)给(gěi)爵位,任用他(tā),让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从前所说的话(huà),了无声息(xī)再也听不(bù)到了(le)。

  难(nán)道是天下没有(yǒu)处理的(de)事(shì)情使他这样(yàng)吗(ma)?抑或(huò)是急于(yú)求富贵而(ér)没有时(shí)间(jiān)考虑呢?依我看(kàn)来,他只(zhǐ)是(shì)在一个妇人(rén)面前(qián)夸耀(yào)就(jiù)满足了,其他的没有发现(xiàn)能做什么(me)。

  又怎能吃他的(de)食物(wù)呢?”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

注释(shì)

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居(jū)住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍(shì):身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女(nǚ)称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年(nián)了。

  通达(dá):做高官。主谓双宾和主谓宾宾补的区别 例子,主谓宾双宾和主谓宾宾补

  匡国:匡正国(guó)家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使(shǐ)其(qí)成(chéng)为圣明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心(xīn)期(qī):心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富(fù)阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元(yuán)833年(nián)(太和(hé)七年),大中十三(sān)年(nián)(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历七年(nián)不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文(wén)为(wèi)《谗书(shū)》,益(yì)为统治阶(jiē)级(jí)所憎恶(è),所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后(hòu)来又(yòu)断(duàn)断(duàn)续续考了几(jǐ)年,总共考了(le)十(shí)多(duō)次,自称“十二三年(nián)就试(shì)期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘(táng)令、司勋郎(láng)中、给(gěi)事(shì)中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言(yán)原(yuán)文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣(chén)显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(hé)(作为妻(qī)子)为老(lǎo)爷(yé)做(zuò)家(jiā)务事,有些年了。

  每(měi)当(dāng)想起(qǐ)那饥寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国(guó)家,使(shǐ)君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸(xìng)离开老(lǎo)爷左右,也(yě)有些年(nián)了,老爷(yé)果然得(dé)志了。

  天子(zi)赐(cì)给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官(guān)服并(bìng)且白(bái)天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听(tīng)说了(le)。

  是天(tiān)下(xià)无事使他这样呢(ne)?还是他急(jí)于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大(dà)事)呢(ne)?以我看来,向一(yī)妇人夸耀自(zì)己,是达(dá)到目的了;其他(匡国(guó)安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃(chī)他的(de)食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为(wèi)本(běn)郡太(tài)守,荣归(guī)故(gù)乡,路(lù)上见(jiàn)到(dào)他(tā)的前妻和(hé)前妻的后(hòu)夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故(gù)事(shì)是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对(duì)象(xiàng),讽刺他一(yī)旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻(fān)译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译(yì)文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买(mǎi)臣前(qián)妻之口,表达对(duì)封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于(yú)翁子(zi)左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何(hé)尝(cháng)不言通(tōng)达后以(yǐ)匡(kuāng)国致(zhì)君(jūn)为己任(rèn),以安民济(jì)物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度(dù)者(zhě)耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其(qí)他未(wèi)之(zhī)见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱(ài)之人的心(xīn)意啊!

主谓双宾和主谓宾宾补的区别 例子,主谓宾双宾和主谓宾宾补

  一天,前(qián)妻(qī)对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟(gēn)前做这(zhè)做(zuò)那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为(wèi)自(zì)己的(de)使命,把(bǎ)安抚平民(mín)救济百(bǎi)姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开买(mǎi)臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没(méi)有处(chù)理的事情使他这(zhè)样吗(ma)?抑或是急于(yú)求富贵(guì)而没有时(shí)间考虑呢?依我看(kàn)来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前(qián)夸耀就满(mǎn)足了,其(qí)他(tā)的没(méi)有发现(xiàn)能(néng)做什么。

  又怎能吃他(tā)的(de)食(shí)物呢(ne)?”于(yú)是(shì)自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。主谓双宾和主谓宾宾补的区别 例子,主谓宾双宾和主谓宾宾补

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对(duì)丈(zhàng)夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年(nián)了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应(yīng)进士试,历(lì)七年(nián)不(bù)第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编(biān)其文为(wèi)《谗书(shū)》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又(yòu)断断续续考(kǎo)了几(jǐ)年(nián),总共考了十多次,自称“十二三年就试期(qī)”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华山(shān),光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱(qián)塘令、司(sī)勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文(wén)及(jí)翻译

  越妇言原(yuán)文及(jí)翻译如下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就(jiù)做房子(zi)让她居(jū)住,给衣食让她(tā)活(huó)命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻(qī)对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡(kuāng)正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开(kāi)老(lǎo)爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵(jué)位并且任用他(tā),让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从前所(suǒ)说(shuō)(匡正(zhèng)国(guó)家、安抚百(bǎi)姓)的话,却(què)没有再听说了(le)。

  是天下无事使他这(zhè)样呢(ne)?还是(shì)他急于享受富贵没有(yǒu)空闲去(qù)考(kǎo)虑(这些国(guó)家大(dà)事(shì))呢(ne)?以我看(kàn)来,向一妇人(rén)夸耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国(guó)安民(mín)的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢!”于(yú)是(shì)自缢而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是(shì)《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其妻(qī)离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣归(guī)故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前(qián)妻的后(hòu)夫察液,便接到(dào)官(guān)署,住在园中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就(jiù)只贪图享(xiǎng)受,不思(sī)匡国安(ān)民了(le)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 主谓双宾和主谓宾宾补的区别 例子,主谓宾双宾和主谓宾宾补

评论

5+2=