绿茶通用站群绿茶通用站群

脱销什么意思啊,什么叫做脱销

脱销什么意思啊,什么叫做脱销 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释是本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释以及文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)脱销什么意思啊,什么叫做脱销言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译拼音(yīn),文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释,许(xǔ)行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)

  本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库(kù),则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);

  治于人者食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民(mín)稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教(jiào),则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为(wèi)司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直(zhí)之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民(mín)如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之不(bù)易(yì)为己忧者,农夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下(xià)得人(rén)者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下(xià)与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民(mín)无(wú)能名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂(qǐ)无所用其(qí)心哉?亦(yì)不(bù)用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国(guó)中(zhōng)无伪(wěi);

  虽(suī)使五尺(chǐ)之童适(shì)市,莫之(zhī)或欺(qī)。

  布帛(bó)长短同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或相(xiāng)千万(wàn)。

  子比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道(dào),相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的(de)人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住(zhù)所。

  他(tā)的(de)门徒几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)耒和(hé)耜从宋国(guó)来到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是(shì)圣人了(le),我们愿意(yì)做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西(xī)而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德(dé)的(de)君(jūn)主;

  虽然这样,还(hái)没(méi)听到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问道(dào):“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治(zhì)理天下难道(dào)就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官(guān)的人干的(de)事,有(yǒu)当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具(jù)备(bèi),如果(guǒ)一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带(dài)着天下的人(rén)奔走在(zài)道路上(shàng)不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的(de)道路(lù),遍布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟(shú)了,百姓得(dé)以生存(cún)繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却没有(yǒu)教(jiào)化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把(bǎ)人与人之间(jiān)应(yīng)有的关(guān)系(xì)的(de)道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼义之道,夫(fū)妇之间(jiān)有内外之(zhī)别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们(men)归附,使他(tā)们(men)正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又(yòu)随着救济他(tā)们,对他(tā)们(men)施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲(xián)去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己(jǐ)的忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己(jǐ)忧(yōu)虑的(de)人,是农民(mín)。

  把财物分给别人(rén)叫(jiào)做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善(shàn)叫做(zuò)忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所(suǒ)以把天(tiān)下(xià)让(ràng)给别(bié)人是容(róng)易的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不能(néng)用语言(yán)来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之(zhī)道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下(xià),难(nán)道不(bù)要(yào)费心思吗?只(zhǐ)不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有人欺骗(piàn)他(tā)。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相(xiāng)差千(qiān)倍万倍。

  您(nín)让它们平(píng)列等同(tóng)起来(lái),这(zhè)是(shì)使天下混乱的(de)做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙(cāo)的鞋子和制作精细(xì)的鞋子(zi)卖同(tóng)样(yàng)的价钱(qián),人们难道(dào)会去做精细(xì)的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法(fǎ)去做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚(xū)作(zuò)假的(de)事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王(wáng)时期。

  依托远古(gǔ)神(shén)农氏“教民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元(yuán)前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据(jù)许行的要(yào)求,划给(gěi)他一块可以耕种的(de)土地,经营(yíng)效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从(cóng)宋国来(lái)到滕国拜(bài)许行(xíng)为师,摒弃了儒(rú)学(xué)观点(diǎn),成为农家学(xué)派的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从事(shì)手工业生产(chǎn),他(tā)还(hái)意识到(dào)市(shì)场货物(wù)交换的重要作用(yòng),并对(duì)物价方面有较深(shēn)入的研(yán)究、认识。

  许行以其(qí)独到的农家思(sī)想见解和(hé)实践活动(dòng),对后世(shì)的农业社会和农(nóng)业思想模式产生(shēng)了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说(shuō)字子车或子居(jū))。

  战国(guó)时(shí)期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代(dài)著名思(sī)想家、教育家,战国(guó)时期儒家代表(biǎo)人(rén)物(wù)。

  著有《孟子(zi)》一(yī)书。

  孟子继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的思想(xiǎng),成为仅次(cì)于孔子(zi)的一代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻(fān)译及注释古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古诗文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦(yuè),尽弃其(qí)学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕(gēng)且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人(rén)之身而百工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下(xi脱销什么意思啊,什么叫做脱销à)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人(rén),治人(rén)者食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治(zhì)焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门(mén)前禀告(gào)滕(téng)文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受(shòu)一处住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住处(chù)。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)物,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良的(de)埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了(le)他原来(lái)所学(xué)的东西而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤(xián)德(dé)的君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽(mào)子。脱销什么意思啊,什么叫做脱销

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们(men)的(de)农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做(zuò)官的人千的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自(zì)己制造(zào)然后才用,这是带着天下的(de)人(rén)奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的(de)人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天(tiān)下还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去(qù),即(jí)使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山(shān)东滕(téng)县西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认(rèn)为的古(gǔ)圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词(cí),指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得(dé)人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子舆(yú),战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教(jiào)育家,儒(rú)家学派的代表人(rén)物之(zhī)一,地位(wèi)仅次于孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼(yú)我(wǒ)所欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 脱销什么意思啊,什么叫做脱销

评论

5+2=