绿茶通用站群绿茶通用站群

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文 粉骨碎身浑不怕要留清白在人间的意思是什么,粉骨碎身浑不怕后一句

  粉骨碎(suì)身浑不怕要留清白在人间的意思是什么,粉骨碎身浑不怕后一句是即(jí)使(shǐ)粉身碎骨也毫不(bù)惧怕,甘(gān)愿把(bǎ)一(yī)身清白留在人世间的。

  关于粉骨碎身浑不怕要留清(qīng)白在人间(jiān)的意思(sī)是(shì)什(shén)么,粉骨碎身浑不怕后一句以及(jí)粉骨碎(suì)身(shēn)浑不怕(pà)要(yào)留清(qīng)白在(zài)人间的意思是(shì)什么,粉骨(gǔ)碎身浑不怕浑的意(yì)思,粉骨碎身浑不怕后一句,粉骨碎身(shēn)浑不怕的全诗,粉骨碎(suì)身浑不怕(pà)怎么读(dú)等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

粉骨碎身浑不(bù)怕(pà)要(yào)留清(qīng)白在人(rén)间的(de)意思(sī)是什么,粉骨碎身浑(hún)不(bù)怕后一句

  即(jí)使粉(fěn)身碎骨也(yě)毫不惧怕(pà),甘愿(yuàn)把一(yī)身清白留(liú)在人世间。

  出自明(míng)代于谦的(de)《石灰吟》。

  此诗托物言志,采用象征手法,字(zì)面上是咏石灰,实际借物喻人,托物寄怀,表(biǎo)现了(le)诗人高洁的理想。

《石灰(huī)吟》原诗

  千锤万(wàn)凿(záo)出深山,烈火焚烧若等(děng)闲。

  粉骨碎身浑不怕,要留清白在人(rén)间。

《石(shí)灰(huī)吟》注释(shì)

  1.石灰(huī)吟:赞颂石(shí)灰(huī)。

  吟:吟颂,指古代诗歌体(tǐ)裁的一(yī)种名称(chēng)(古代诗(shī)歌的一种形式)。

  2.千锤万(wàn)凿(záo):也(yě)作“千锤万击”或“千鎚万击”;

  指无数次(cì)的(de)锤击开凿(záo),形容开采石(shí)灰非常艰难。

  千、万:虚词,形容很(hěn)多。

  锤:锤打。

  凿:开凿。

  3.若等(děng)闲:好(hǎo)像很平常的(de)事情。

  若:好像、好似;

  等闲:平常,轻松。

  4.粉骨碎身:也作“粉身(shēn)碎骨”;

  浑:亦作“全”;

  怕:也(yě)作“惜(xī)”。

  5.清白:指(zhǐ)石灰洁(jié)白(bái)的本色,又比(bǐ)喻高尚的节操。

  人间(jiān):人世间。岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文>

粉骨碎(suì)身(shēn)浑(hún)不怕,要留清白在人间(jiān)的意思岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

  意思是:即使粉身(shēn)碎骨也毫不(bù)惧怕,甘愿把一身清白留在人世间。

  出自:于(yú)谦·明(míng)《石灰(huī)吟》

  千锤万(wàn)凿出深(shēn)山(shān),烈火焚(fén)烧若(ruò)等闲。

  粉骨碎身浑不怕,要留清白(bái)在人(rén)间。

  译文:石灰石只有经过千万次捶打(dǎ)才(cái)能从深山(shān)里开采出(chū)来,它把熊熊(xióng)烈火的焚烧(shāo)当做很平常的一(yī)件事。

  即使(shǐ)粉身碎骨(gǔ)也毫不惧怕,甘愿把(bǎ)一身(shēn)清白(bái)留在人世间。

  石(shí)灰吟:赞颂石灰(huī)。

  吟:吟诵,指古代诗歌体裁(cái)的一种名称(古(gǔ)代诗歌的一种形式)。

  千锤万凿:也作(zuò)“千锤万击”或“千_万击”;指无(wú)数(shù)次的锤击喊衫开凿,形(xíng)容开采石灰非(fēi)常艰难。

  千、万:虚词,形容(róng)很(hěn)多(duō)。

  锤:锤(chuí)打。

  凿:开(kāi)凿。

  若等闲(xián):好像很(hěn)平常的事情(qíng)。

  若:好像、好似;等闲:平常,轻松。

  清(qīng)白(bái):指石灰洁白的(de)本(běn)色,又(yòu)比喻高尚的节(jié)操。

  人间:人世间。

  

  扩展资料:

  首句(jù)“千锤(chuí)万凿出深山”是形容开采(cǎi)石灰石(shí)很不容易。

  次句郑斗腔“烈火焚烧若等闲”。

  “烈火焚烧”,当然是指烧炼石(shí)灰石。

  加“若等闲”三字,又使(shǐ)人感(gǎn)到不仅是在写烧炼石灰(huī)石,它似乎还象征着志(zhì)士仁人无论(lùn)面临着(zhe)怎样严峻的考验,都从容不迫,视若(ruò)等闲。

  第三(sān)句“粉(fěn)身碎骨浑不怕”。

  “粉身碎骨”极形(xíng)象地写出将石灰石(shí)烧成石灰粉,而“浑不怕”三(sān)字又使我们联想到其中(zhōng)可(kě)能寓有不怕牺(xī)牲的精神。

  至于最后一句(jù)“要(yào)留清白在人间(jiān)”,更是作者在直抒情怀(huái),立志(zhì)要做(zuò)纯(chún)洁清白的人(rén)。

  作(zuò)者于谦为官廉洁正直,曾(céng)平反冤狱(yù),救灾赈荒,深受百姓爱戴。

  明英宗(zōng)时(shí),瓦剌(lá)入侵,英宗被俘。

  于(yú)谦(qiān)议(yì)立景帝,亲自率兵固守(shǒu)北京,击退瓦剌,使人民免(miǎn)遭蒙古贵族再次野蛮(mán)统治。

  但英宗复辟后却以(yǐ)“谋逆(nì)罪”诬杀了这位(wèi)民族英雄。

  这首《石灰(huī)吟》可以(yǐ)说是于谦生平和人(rén)格的真(zhēn)实(shí)写照。

  此诗通篇用象征手销塌(tā)法,以物比人(rén),把物的性格和人的性格熔铸成一体。

  言(yán)在物,而(ér)意在(zài)人(rén),不言人而(ér)人在其中,似(shì)呼之即(jí)出。

  风格豪迈(mài),气势(shì)坦荡(dàng)、铿锵有力。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

评论

5+2=