绿茶通用站群绿茶通用站群

亲爱的让你㖭我下黑

亲爱的让你㖭我下黑 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗(dào)文言文翻(fān)译注释,于令仪不责盗古文翻译是于令仪不责盗文(wén)言文翻译:于令仪是曹州(zhōu)人,是做(zuò)生意的,为人忠厚,不损人利(lì)已(yǐ),晚年(nián)家境(jìng)颇(pǒ)为富裕的。

  关于(yú)于令仪不责盗文言文翻(fān)译注释,于令(lìng)仪不责盗古文翻译(yì)以及于令仪(yí)不(bù)责(zé)盗文言文(wén)翻译注释,于令仪不责盗文言文翻译卒为良民(mín),于(yú)令仪不责盗(dào)古(gǔ)文翻译,于令仪不责盗全(quán)文意(yì)思,于令(lìng)仪(yí)不(bù)责盗于令仪的(de)性格特(tè)点等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:

于(yú)令仪不责盗文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释,于令(lìng)仪不(bù)责盗古(gǔ)文翻译

  于令仪(yí)不责盗文言亲爱的让你㖭我下黑文翻译:于令仪是曹州人(rén),是做生意的,为人忠厚,不损人利(lì)已,晚年家境颇为富裕。

  一天晚上有(yǒu)人到他家行(xíng)盗,于(yú)令(lìng)仪的儿子(zi)们抓住了(le)小偷,原来是邻居的儿子。

于令仪(yí)不(bù)责盗文言文翻译

  曹(cáo)州于令仪,是做生意的人,为(wèi)人忠厚,不(bù)损人利已,晚年(nián)家(jiā)境(jìng)颇为富裕。

  一天晚上有人到他家行(xíng)盗。

  于令仪的(de)儿子们(men)抓住了小(xiǎo)偷,原(yuán)来是邻居的儿子(zi)。

  令(lìng)仪(yí)对他说:“你向来很少犯错,为什(shén)么要做(zuò)小偷(tōu)呢?”那人回答说:“都是贫穷(qióng)逼的。

  ”问他需要什么,小(xiǎo)偷回答说:“有十(shí)贯铜(tóng)钱就亲爱的让你㖭我下黑足够买(mǎi)食物及衣服了。

  ”令仪按照他要求(qiú)的数目给了他。

  小偷刚一走,令仪又叫他回来(lái),盗贼很惊恐,令仪对他(tā)说:“你十分贫穷(qióng),晚(wǎn)上背着十贯铜钱回家(jiā),我(wǒ)担心你被人盘(pán)问。

  ”留到(dào)天亮才打(dǎ)发他走。

  盗(dào)贼感到十分(fēn)惭愧,最后成为良(liáng)民。

  乡里的(de)人们,都(dōu)称道(dào)于令仪是(shì)名善士。

  于令仪挑选(xuǎn)出一些优(yōu)秀的子侄辈,建(jiàn)立学堂并聘请(qǐng)有名的(de)儒士来教导(dǎo)他们他的儿子于伋,侄(zhí)儿于(yú)杰与(yǔ)于效,后来都相继考中了进士,后来,他们于家是(shì)曹南一带的(de)名(míng)门望族(zú)。

于令仪不责盗原文

  曹(cáo)州于令(lìng)仪者,市井人也(yě),长(zhǎng)厚不忤(wǔ)物,晚(wǎn)年家颇(pǒ)丰富。

  一夕,盗入其家,诸子禽之,乃邻舍子(zi)也。

  令(lìng)仪曰:“汝素寡(guǎ)悔何苦而为盗(dào)邪(xié)?”曰:“迫(pò)于贫耳。

  ”问(wèn)其所欲,曰(yuē):“得十千足以衣食。

  ”于令仪如其(qí)所言与之,其欲与之。

  既去(qù),复呼(hū)之,盗大恐。

  谓曰(yuē):“尔贫甚,夜负(fù)十千以(yǐ)归,恐为(wèi)人所诘(jí)。

  ”留之,至明使去。

  盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君(jūn)为(wèi)善(shàn)士。

  君择子侄之秀者,起学室,延名(míng)儒以掖(yē)之,子、侄杰仿举进士第,今(jīn)为曹南(nán)令族。

于令仪不责盗翻(fān)译

  魏国有(yǒu)个叫(jiào)于(yú)令仪(yí)的商人,他为人忠厚不得罪(zuì)人,晚(wǎn)年时的(de)家道非(fēi)常富(fù)足。

  有天晚上(shàng),一(yī)名小偷侵入(rù)他(tā)家中行窃,被他的几个(gè)儿(ér)子逮住(zhù)了,发现原(yuán)来是(shì)邻居的(de)小孩(hái)。

   

  于令仪问他说:“你(nǐ)一向很少做(zuò)错(cuò)事,有什么苦衷要做贼呢(ne)?”小偷回答说(shuō):“为(wèi)贫困所迫罢了。

  ”燃(rán)差尘于(yú)令仪再问(wèn)他想要什(shén)么东西,小偷说:“能得到十贯钱足(zú)够(gòu)穿衣吃饭就行了。

  ”于令仪(yí)依照他的要求给了他(tā)。

  小偷(tōu)已(yǐ)经离开,于令(lìng)仪(yí)又叫住他,小偷大为恐(kǒng)庆世惧。

  于(yú亲爱的让你㖭我下黑)令(lìng)仪皮(pí)禅对(duì)他说:“你十分贫穷,晚(wǎn)上带着十贯铜钱回(huí)去,恐(kǒng)怕你会被人追问的,留下钱(qián)财,到了(le)明(míng)天(tiān)再拿走(zǒu)。

  ”那小偷(tōu)深感惭愧(kuì),后来(lái)终于(yú)成了善良(liáng)的(de)人(rén)。

  邻居(jū)乡里都称令(lìng)仪是(shì)好人。

  扩展资料

  《于令仪不责(zé)盗》又称《于令仪济盗成良》、《于(yú)令仪(yí)诲(huì)人(rén)》

  原(yuán)文:《于令仪(yí)诲人》

  宋代(dài):王辟之

  曹州于令仪者,市井(jǐng)人(rén)也,长厚不(bù)忤(wǔ)物,晚年(nián)家颇丰富。

  一夕,盗(dào)入其(qí)室(shì),诸子擒之,乃邻子也。

  令(lìng)仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得(dé)十(shí)千足以衣食。

  ”如其欲与之(zhī)。

  既(jì)去(qù),复(fù)呼之,盗大恐。

  谓曰:“汝贫甚,夜(yè)负十(shí)千以归(guī),恐为人(rén)所诘。

  留之,至明使(shǐ)去。

  "盗(dào)大感愧,卒为良民。

  乡(xiāng)里称(chēng)君为善士。

  君(jūn)择子(zi)侄之秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举(jǔ)进士第,今为曹南令族。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 亲爱的让你㖭我下黑

评论

5+2=