绿茶通用站群绿茶通用站群

本来无一物何处惹尘埃什么意思爱情,本来无一物,何处惹尘埃什么意思类似的诗句

本来无一物何处惹尘埃什么意思爱情,本来无一物,何处惹尘埃什么意思类似的诗句 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的(de)一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》以及越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,越妇(fù)言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文(wén),古代小品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典越妇(fù)言(yán)翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言(yán)》

  《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文(wén)。

  全(quán)文借(jiè)古讽今,言辞(cí)犀利(lì),借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚的讽刺之意,具(jù)有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍(rěn)其本来无一物何处惹尘埃什么意思爱情,本来无一物,何处惹尘埃什么意思类似的诗句去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝不言通(tōng)达后(hòu)以匡国致君(jūn)为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾(wú)不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者(zhě),蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人(rén),则(zé)可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭(bì)气而死。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣地(dì)位(wèi)变高的时候,没有痛恨他(tā)的前妻(qī),建(jiàn)房子让(ràng)她居住(zhù),分衣服食物(wù)让她生(shēng)存(cún),这也是仁爱(ài)之人的心意(yì)啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从(cóng)说:“我在朱(zhū)买臣(chén)的(de)跟前(qián)做(zuò)这做那(nà),好多(duō)年了。

  每次(cì)想(xiǎng)到(dào)忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过官(guān)运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平(píng)民救(jiù)济百姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达(dá)到(dào)顶(dǐng)点了(le)。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听(tīng)不到了(le)。

  难道是天下没(méi)有处(chù)理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫(sǎo)庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对(duì)丈(zhàng)夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年了,好多年(nián)了。

  通达:做(zuò)高(gāo)官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期(qī):心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵位(wèi)。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江(jiāng)富(fù)阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(nián)(太和七年),大(dà)中十三(sān)年(nián)(公元(yuán)859年)底至京(jīng)师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编其文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统治阶(jiē)级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽(suī)胜一(yī)名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共考(kǎo)了(le)十多次,自称“十二(èr)三年就试(shì)期(qī)”,最(zuì)终(zhōng)还是铩(shā)羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任钱(qián)塘(táng)令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平(píng)三年(nián))去世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房(fáng)子(zi)让她居住(zhù),给衣食让她活(huó)命。

  这也是(shì)“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事(shì),有些年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时(shí),何尝不说得(dé)志(zhì)后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为(wèi)己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸(xìng)离(lí)开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任用他(tā),让他穿着锦绣官(guān)服并且白天(tiān)返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了(le)。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是(shì)他急(jí)于享受(shòu)富贵没(méi)有空闲去考(kǎo)虑(这(zhè)些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀(yào)自己,是达(dá)到(dào)目的了;其他(tā)(匡国安(ān)民(mín)的事(shì))却(què)没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫(pín),其妻离(lí)他而去。

  后来(lái)朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻和(hé)前妻的(de)后夫(fū)察液,便接到(dào)官署(shǔ),住(zhù)在园中。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这(zhè)个故事是(shì)用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本(běn)文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的(de)对象,讽刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了(le)。

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品文的。

  关(guān)于越(yuè)妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言(yán)》以及(jí)越妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言(yán)原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译(yì)等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:

越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古(gǔ)讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达对封建官僚的讽刺之意(yì),具(jù)有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不忍其去妻(qī),筑室(shì)以居之,分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也(yě)。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年(nián)矣。

  每(měi)念饥(jī)寒勤(qín)苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言(yán)通达后以(yǐ)匡国致君为(wèi)己(jǐ)任(rèn),以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有(yǒu)年(nián)矣,翁子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天子疏(shū)爵(jué)以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言者,蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵(guì)未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇人(rén),则(zé)可矣(yǐ),其他未之见(jiàn)也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱(zhū)买(mǎi)臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子(zi)让她居住,分衣(yī)服食物让她生存(cún),这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍(shì)从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好多(duō)年(nián)了。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读(dú)的时候,看见买臣(chén)的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡(kuāng)正国(guó)家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年(nián)了(le),买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也听不到(dào)了(le)。

  难道是天下没(méi)有处理的(de)事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑或(huò)是急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就满足了(le),其他的没有发(fā)现能做(zuò)什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越(yuè)妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居(jū)之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此处为使(shǐ)动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为(wèi)圣明的(de)君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物(wù):救(jiù)济百姓。

  物(wù),这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太和(hé)七年),大中十(shí)三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(公元(yuán)867年(nián))乃自编其(qí)文为《谗书(shū)》,益为统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜(shèng)一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考(kǎo)了(le)几年,总(zǒng)共考(kǎo)了十多次,自称“十(shí)二三年就(jiù)试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱(qián)镠,历任(rèn)钱(qián)塘令(lìng)、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及(jí)翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心(xīn)看到(dào)他的前妻(qī)(生活贫困),就做房(fáng)子让(ràng)她居住,给(gěi)衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这也是(shì)“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一(yī)天(tiān),他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷(yé)做家务事(shì),有些年(nián)了(le)。

  每(měi)当想起那饥寒(hán)勤苦的时(shí)候,看见老爷表达本来无一物何处惹尘埃什么意思爱情,本来无一物,何处惹尘埃什么意思类似的诗句志(zhì)愿时,何尝不说得(dé)志后,要(yào)以(yǐ)匡(kuāng)正国(guó)家,使君圣明为(wèi)己任(rèn),以安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离(lí)开老(lǎo)爷左右,也有(yǒu)些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这种荣(róng)耀(yào)也到极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些国家大(dà)事)呢?以我看来(lái),向(xiàng)一妇人夸耀(yào)自己,是达到目的(de)了;其他(匡国安(ān)民(mín)的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于(yú)是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)前妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽(jī)太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年(nián)轻时(shí)家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻(qī)和前(qián)妻的(de)后(hòu)夫察液,便接到(dào)官(guān)署,住在园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故事是用来(lái)赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽(fěng)刺的(de)对象,讽刺(cì)他(tā)一(yī)旦得到富(fù)贵就只贪图(tú)享(xiǎng)受,不思(sī)匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 本来无一物何处惹尘埃什么意思爱情,本来无一物,何处惹尘埃什么意思类似的诗句

评论

5+2=