绿茶通用站群绿茶通用站群

速溶黑咖啡粉是纯咖啡吗,黑咖啡配料表写着速溶咖啡粉

速溶黑咖啡粉是纯咖啡吗,黑咖啡配料表写着速溶咖啡粉 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的解释是什么,音读训读的解释是问什么是音读?什么(me)是训读?答简(jiǎn)单来说,每个(gè)汉字一般都(dōu)会有两种读(dú)法,一种叫做“音读(dú)”(音読み/おんよみ),另一(yī)种(zhǒng)叫做“训读”(訓読み/くんよみ)的。

  关于音读训读的解释是(shì)什么,音读(dú)训读的解释(shì)以及音读训读(dú)的解释(shì)是什(shén)么(me),音读训读的解释和意思,音读训读(dú)的解释,音读(dú)训读对照表,音读(dú)和训读是什么意思等问题,小编将为你整速溶黑咖啡粉是纯咖啡吗,黑咖啡配料表写着速溶咖啡粉(zhěng)理以(yǐ)下知识:

音读(dú)训读(dú)的解释(shì)是什么,音(yīn)读训读的解释

  问什么(me)是(shì)音读?什么是(shì)训(xùn)读?答简单来说,每(měi)个汉字一般都会有两(liǎng)种(zhǒng)读(dú)法,一种叫做“音(yīn)读”

  (音読み/おんよみ),另一种叫做“训(xùn)读”(訓読み/くんよみ)。

  “音读(dú)”模仿(fǎng)汉字(zì)的读音,按照这个(gè)汉(hàn)字从中国传入(rù)日本的时候的读音

  来发音。

  根据(jù)汉字传入的时代和来源地的不(bù)同(tóng),大致(zhì)可(kě)以分为“唐音”。

  “速溶黑咖啡粉是纯咖啡吗,黑咖啡配料表写着速溶咖啡粉宋音”和“吴音”等几种。

  但是(shì),这些汉字的发音(yīn)和现代汉语(yǔ)中(zhōng)同一汉字

  的发音已经(jīng)有所(suǒ)不(bù)同(tóng)了。

  “音(yīn)读”的词汇(huì)多是(shì)汉语的固有(yǒu)词汇。

  “训读”是按(àn)照日本固有的(de)语(yǔ)言

  来(lái)读这个汉字时(shí)的读法。

  “训(xùn)读”的词汇多是表达日本固有事物的固有词汇等(děng)。

  有不少(shǎo)汉字具(jù)有(yǒu)两

  种以上的“音读”音和“训读”音(yīn)。

  例(lì)音(yīn)读:青(qīng)年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(rén)(ひと)、幸せ(しあわせ)

训(xùn)读和音读是(shì)什么意思?

  训读(日语:训読み/くんよみ),是日(rì)文(wén)所用汉字(zì)的一种发音方(fāng)式(shì),是使用(yòng)该(gāi)等汉字(zì)之日本固有同义语汇的读音。

  所(suǒ)以训(xùn)读只借用汉字的形(xíng)和义,不采用汉语的音。

  音(yīn)读(音読(dú)み/おんよみ)即汉字(zì)在(zài)日(rì)语中按(àn)照日语对(duì)汉语的(de)译(yì)音读出来,叫音读同(tóng)一个汉字在日语中(zhōng)可能有(yǒu)不止一种读(dú)法,是由于其(qí)在不(bù)同时期(南(nán)北(běi)朝、隋唐、宋等)吸收(shōu)了当时(shí)汉(hàn)字的发音。

  每个(gè)汉字一般都会(huì)有两种读法,一种叫(jiào)做(zuò)“音友慎春读”(音読み/おんよみ),另一种叫做(zuò)“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不少汉(hàn)字(zì)具有两种以上(shàng)的“音读”音和(hé)“训读”音。

  日语和韩语中的训(xùn)读

  1、日语

  在日(rì)语里(lǐ),训(xùn)读(训読)是(shì)以日语固有(yǒu)的发(fā)音(yīn)来读出汉字,与该汉(hàn)字本身的好(hǎo)耐字(zì)音(yīn)(吴音、汉音、唐音等)有很大的(de)不同。

  例:“金”训读(dú)为(wèi)“かね”(kane),是和(hé)语固(gù)有之说法,与字音(yīn)“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一般认为(wèi)现代“韩(hán)语(yǔ)不存在(zài)训读”。

  但近代以前曾有乡(xiāng)札、吏读、口诀等类似日本(běn)万叶假(jiǎ)名的(de)标记法(fǎ)存在,充分(fēn)利用这(zhè)些汉字的训读。

  使用类似于(yú)和训(日本的训读)的(de)韩训。

  对某些的汉字,这意味着相关“汉语(yǔ)传入以(yǐ)前的(de)朝鲜的孝哪(nǎ)固有语”的韩训。

  现如今除(chú)了在语言学与语(yǔ)源论等(děng)进行讨论以外,日常(cháng)言(yán)语已经不再使用。

  但是“串(chuàn)”“钊(zhāo)”等为例外存在的训读。

  “串”读作“”的情况(kuàng)下(xià)意思为“海角(jiǎo)”,“钊”读(dú)作“”的情况下意思为“生铁”,“串”“钊”并不使用本(běn)来的(de)意思(sī),这类的韩(hán)语类(lèi)似于日文(wén)的“国(guó)训”。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 速溶黑咖啡粉是纯咖啡吗,黑咖啡配料表写着速溶咖啡粉

评论

5+2=