绿茶通用站群绿茶通用站群

创造的意思是什么三年级下册,创造的意思是什么最佳答案

创造的意思是什么三年级下册,创造的意思是什么最佳答案 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译(yì)及原(yuán)文,陈情表翻译简短(duǎn)是翻译节选:我想晋朝(cháo)是用(yòng)孝道来(lái)治理(lǐ)天下的,凡是年老而德高的旧臣(chén),尚且(qiě)还受到怜(lián)悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢的。

  关于陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短(duǎn)以及(jí)陈情(qíng)表翻译及(jí)原文,陈情表翻(fān)译(yì)一(yī)句一译(yì),陈(chén)情表翻译简短(duǎn),陈(chén)情(qíng)表翻译(yì)简化版,陈(chén)情表翻译(yì)及原(yuán)文对(duì)照等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

陈情(qíng)表翻译及原文,陈情表翻译简短(duǎn)

  翻译(yì)节(jié)选:我想晋朝是用(yòng)孝道来治(zhì)理天下的,凡是年老(lǎo)而德高的旧(jiù)臣,尚且(qiě)还受到(dào)怜(lián)悯养育,况且我孤单凄(qī)苦的程度更为严(yán)重呢。

  况且(qiě)我(wǒ)年轻的时候曾经做过蜀汉的(de)官,担任过郎官职务,本来(lái)就希望做官显(xiǎn)达,并不顾(gù)惜名声(shēng)节操。

  译文

  臣李密陈言:我因命运不好,很早(zǎo)就遭(zāo)遇到(dào)了不幸(xìng),刚出生六个(gè)月,父亲就弃我而死去。

  我四岁的时候(hòu),舅父强迫母(mǔ)亲改变(biàn)了守节的志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜(lián)悯我年(nián)幼丧(sàng)父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常(cháng)生病,九岁时不能走路。

  孤独(dú)无靠(kào),一直(zhí)到(dào)成(chéng)人自立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又缺(quē)少兄弟,门庭衰(shuāi)微、福分浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外面(miàn)没(méi)有比(bǐ)较亲近的亲戚,在家(jiā)里又没(méi)有照应门户的童仆,生活孤单没(méi)有依靠,只有自己的身体(tǐ)和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早被疾病缠绕,常年(nián)卧(wò)床(chuáng)不起,我(wǒ)侍(shì)奉她吃饭喝药,从来就没有离开(kāi)她。

  到了晋朝建立,我蒙受着清明的政(zhèng)治教化(huà)。

  先前有(yǒu)名(míng)叫逵的太(tài)守,察举臣(chén)为孝廉(lián),后来又有名叫荣的刺史推举臣(chén)为(wèi)优秀人才。

  臣(chén)因(yīn)为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书,任(rèn)命(mìng)我为郎中(zhōng),不久又蒙受国家恩命,任命我为太(tài)子的侍(shì)从。

  我凭借卑(bēi)微低(dī)贱的身份(fèn),担当侍奉(fèng)太子的职务,这(zhè)实在不是我杀(shā)身所能报答(dá)朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上(shàng)表报告,加(jiā)以(yǐ)推辞不(bù)去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我(wǒ)怠慢不敬(jìng)。

  郡县长官(guān)催促(cù)我立刻上路;

  州县(xiàn)的长(zhǎng)官登门督促,比(bǐ)流(liú)星(xīng)坠落还要急迫(pò)。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的(de)病(bìng)却一(yī)天比(bǐ)一天重;

  想要姑且顺从自己(jǐ)的私情,但报告申诉不(bù)被允许。

  我是进(jìn)退两难,十分狼狈(bèi)。

  我想晋朝是(shì)用孝(xiào)道来治(zhì)理天(tiān)下的,凡是年老而德高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯养育(yù),况且我孤单凄苦(kǔ)的(de)程度更为严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉的(de)官,担任过郎官职务,本(běn)来就希望做(zuò)官(guān)显达,并不顾惜名声节操。

  现在(zài)我是一(yī)个低贱的亡国俘虏,十分(fēn)卑微浅陋(lòu),受到(dào)过(guò)分提拔,恩(ēn)宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫(yù)不决而有非分的企(qǐ)求(qiú)呢?只是因(yīn)为祖母(mǔ)刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危(wēi),早上不(bù)能想到(dào)晚上怎样(yàng)。

  我如果没有祖母,无法达到今天的地位;

  祖母如果(guǒ)没有我的照料,也(yě)无(wú)法度(dù)过她的余生。

  祖(zǔ)孙二人,互相(xiāng)依靠而维持生命,因此我不能(néng)废(fèi)止侍养祖母而远离。

  我(wǒ)现(xiàn)在的年龄四十四岁了,祖(zǔ)母现在的年(nián)龄九十六(liù)岁了,这样看来我在陛下(xià)面前尽忠(zhōng)尽节的日子还很长(zhǎng),而在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的日子很(hěn)短(duǎn)。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私(sī)情,乞求能够准许(xǔ)我完成(chéng)对祖(zǔ)母(mǔ)养老送终的心愿。

  我的辛(xīn)酸苦(kǔ)楚,并(bìng)不仅(jǐn)仅(jǐn)是蜀地(dì)的百姓(xìng)及(jí)益州、梁州(zhōu)的长官所能明白(bái)知晓(xiǎo)的,天地(dì)神(shén)明,实在也都能明察。

  希望陛(bì)下能怜悯(mǐn)我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖(zǔ)母刘氏能够侥幸地保全她(tā)的余生。

  我(wǒ)活着应当杀身报效朝廷(tíng),死了也要结(jié)草衔环来报答陛(bì)下的(de)恩情。

  我怀着像犬马(mǎ)一样不(bù)胜恐惧的心情,恭(gōng)敬(jìng)地呈上(shàng)此表来使陛下知道这(zhè)件事。

  陈情(qíng)表介绍

  文章从(cóng)自己幼年(nián)的不幸遭遇写起,说明自己与祖(zǔ)母相(xiāng)依为(wèi)命(mìng)的特殊感情,叙述祖母抚育自己的大恩,以(yǐ)及(jí)自己应该报养祖母的(de)大义;

  除了感谢朝(cháo)廷的知(zhī)遇之(zhī)恩以外(wài),又(yòu)倾诉自己(jǐ)不能从命(mìng)的苦衷,辞意恳切,真情(qíng)流露,语言简洁,委婉畅达。

  此文被认定为中(zhōng)国(guó)文(wén)学(xué)史上抒情文的代(dài)表作之一,有“读诸葛亮(liàng)《出(chū)师表》不流泪不忠(zhōng),读(dú)李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法。

  相传晋(jìn)武帝看了此(cǐ)表(biǎo)后(hòu)很受感动,特(tè)赏赐给(gěi)李(lǐ)密(mì)奴婢二(èr)人,并命郡县按(àn)时给其祖母供养。

《陈情表》的(de)原文和翻(fān)译

   《陈情表》是三国两晋时(shí)期(qī)文学家李密(mì)写给(gěi)晋武帝的(de)奏(zòu)章。

  文章从自己幼年(nián)的不幸遭遇写起,说明(míng)自(zì)己与祖母相依为命的特殊感情,叙述(shù)祖母抚育(yù)自己(jǐ)的大恩,以及自(zì)己应该报养祖母(mǔ)的大义;除(chú)了感谢朝廷的知遇之(zhī)恩茄(jiā)前(qián)游(yóu)以外,又倾诉自(zì)己不能从(cóng)命的(de)苦衷,辞意(yì)恳切,真(zhēn)情流(liú)露,语言(yán)简洁,委(wěi)婉畅达。

  下面跟着我来(lái)看看《陈(chén)情表》的(de)原文和翻译(yì)吧!希望对你有所帮助。

《陈情表(biǎo)》的原(yuán)文和翻(fān)译 篇1

   原文:

   臣密(mì)言:臣以险衅,夙(sù)遭闵凶。

  生孩六月,慈父见背;行年(nián)四岁(suì),舅(jiù)夺母志(zhì)。

  祖母(mǔ)刘愍(mǐn)臣孤(gū)弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少多疾病,九岁不行,零丁(dīng)孤苦,至于成(chéng)立(lì)。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿(ér)息。

  外无期功强(qiáng)近(jìn)之亲(qīn),内无应门(mén)五尺(chǐ)之(zhī)僮,茕(qióng)茕(qióng)孑立,形(xíng)影相吊。

  而刘(liú)夙婴疾病,常(cháng)在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作(zuò):悯 茕茕(qióng)孑立 一作:独立)

   逮奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前太守臣逵察(chá)臣孝(xiào)廉;后(hòu)刺史(shǐ)臣荣(róng)举臣秀才。

  臣以(yǐ)供(gōng)养无主,辞不赴(fù)命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻(xún)蒙国恩,除臣洗马。

  猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣(chén)具以表闻(wén),辞不(bù)就职。

  诏书(shū)切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣(ché创造的意思是什么三年级下册,创造的意思是什么最佳答案n)上道;州司临门,急于星火。

  臣(chén)欲(yù)奉诏奔(bēn)驰(chí),则刘病日笃,欲苟顺私情,则(zé)告诉(sù)不(bù)许(xǔ)。

  臣之进退,实(shí)为狼狈。

   伏(fú)惟(wéi)圣朝以孝治天下,凡在故老,犹(yóu)蒙矜育(yù),况臣孤苦,特为尤甚(shèn)。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历职郎署,本图宦达,不(bù)矜(jīn)名节。

  今臣亡国(guó)贱俘,至微(wēi)至陋(lòu),过蒙拔(bá)擢,宠命(mìng)优渥,岂敢盘桓,有所(suǒ)希冀!但(dàn)以刘日薄西(xī)山,气(qì)息奄奄(yǎn),人命危(wēi)浅,朝不(bù)虑夕。

  臣无祖母(mǔ),无以至今(jīn)日(rì),祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更相为(wèi)命,是以区(qū)区不能废远。

   臣密今年(nián)四十有四,祖母今年九十有六(liù),是臣尽(jǐn)节于陛下之日长,报(bào)养(yǎng)刘之日短也。

  乌(wū)鸟私(sī)情,愿乞(qǐ)终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非独蜀之(zhī)人士及(jí)二(èr)州牧伯所(suǒ)见明知(zhī),皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下(xià)矜悯愚(yú)诚,听(tīng)臣微志,庶刘侥幸(xìng),保卒余年(nián)。

  臣生当(dāng)陨首(shǒu),死当结草。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜表以闻。

  (祖母 一作(zuò):祖母刘)

   翻译:

   臣李密(mì)陈言:我(wǒ)因命运不(bù)好,很早就遭遇到了(le)不幸(xìng),刚出生六(liù)个月,父亲就弃我而(ér)死去。

  我(wǒ)四岁的(de)时候悔颂,舅父强(qiáng)迫(pò)母亲改变(biàn)了守(shǒu)节的志向(xiàng)。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父(fù),便亲(qīn)自(zì)抚(fǔ)养。

  臣(chén)小的时(shí)候经(jīng)常生病,九(jiǔ)岁(suì)时(shí)不能走路。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自立。

  既没(méi)有(yǒu)叔叔(shū)伯伯,又缺少兄弟,门(mén)庭衰微(wēi)、福分浅薄(báo),很晚(wǎn)才(cái)有儿子。

  在外(wài)面没有比较亲(qīn)近的亲戚,在家里又没有照应门(mén)户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影(yǐng)子(zi)相(xiāng)互安慰。

  但祖(zǔ)母刘氏(shì)又早被疾病缠绕(rào),常年卧(wò)床不起,我侍(shì)奉她吃饭喝药,从来(lái)就没有离(lí)开她。

   到了晋朝建立,我蒙受(shòu)着(zhe)清明的政治教化。

  先(xiān)前有(yǒu)名(míng)叫逵的太守,察举(jǔ)臣为孝廉(lián),后(hòu)来又有(yǒu)名叫荣的(de)刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖母(mǔ)的事无(wú)人承担,辞谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又特地下了诏(zhào)书(shū),任命我为(wèi)郎中(zhōng)颤(chàn)销(xiāo),不久(jiǔ)又蒙受(shòu)国家恩命,任命我(wǒ)为太子的(de)侍从。

  我凭(píng)借卑微低贱的身(shēn)份,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀(shā)身所能报答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报告(gào),加以推辞不去就职。

  但(dàn)是诏书(shū)急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上(shàng)路;州县(xiàn)的长(zhǎng)官登门督促,比流星坠落还要急(jí)迫。

  我很想奉旨为(wèi)皇上奔走(zǒu)效劳,但祖(zǔ)母刘氏的病却(què)一(yī)天比一天重;想要姑(gū)且顺从自(zì)己的(de)私情,但报(bào)告申诉不(bù)被允许。

  我是(shì)进退两难,十分狼(láng)狈。

   我想晋(jìn)朝(cháo)是(shì)用孝道来治(zhì)理天下(xià)的,凡是年老而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀(shǔ)汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本(běn)来就希(xī)望(wàng)做官显达,并不创造的意思是什么三年级下册,创造的意思是什么最佳答案顾惜名声(shēng)节操。

  现在我是一(yī)个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎(zěn)敢犹豫(yù)不决而有非分的企求呢?只(zhǐ)是(shì)因为祖母刘氏寿(shòu)命即(jí)将终了,气息微弱,生命垂危,早上(shàng)不能(néng)想到晚上(shàng)怎样。

  我如果没有祖母,无法达(dá)到今天的地位;祖(zǔ)母如果没(méi)有我的照(zhào)料,也无法度过她的(de)余生(shēng)。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命(mìng),因此我不能废止侍(shì)养祖(zǔ)母而远(yuǎn)离。

   我(wǒ)现(xiàn)在的年龄四十四岁(suì)了(le),祖母现在的年龄(líng)九十六岁了(le),这样看来我在(zài)陛下面前尽忠尽节(jié)的(de)日(rì)子还(hái)很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很(hěn)短。

  我(wǒ)怀着乌(wū)鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够准许我完成对祖(zǔ)母养老送终的心愿(yuàn)。

  我的辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅是(shì)蜀地的百姓及益州、梁州的长(zhǎng)官所能(néng)明白知晓的,天地神明,实在也都(dōu)能明察。

  希望陛(bì)下能怜悯我的诚心,满足我微(wēi)不足道(dào)的心(xīn)愿,使(shǐ)祖母刘氏(shì)能够(gòu)侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要(yào)结草(cǎo)衔环(huán)来(lái)报答陛下的恩情。

  我怀着(zhe)像犬马一样不胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛(bì)下知道这件事。

   写(xiě)作背景(jǐng):

   《陈情表(biǎo)》,选自《文选》卷三七(qī)。

  原题(tí)作(zuò)“陈情事表(biǎo)”。

   西晋(jìn)人李密所著(zhù),是他写(xiě)给晋武(wǔ)帝的奏章。

  当时时局(jú)动荡皇帝(dì)希(xī)望李密能(néng)出(chū)来做(zuò)官。

  因(yīn)为李密是(shì)蜀(shǔ)国人在(zài)蜀国又以孝著名(míng),当过官很有名气。

  所以皇帝希望他能出来做官来服民心。

  并(bìng)且希望(wàng)进一步扩充领(lǐng)土就(jiù)更加希(xī)望天下人(rén)以(yǐ)为晋(jìn)朝清明来进一步取得(dé)他(tā)国民心。

  李密孝顺同样也有着浓厚(hòu)的忠君思想所谓“一朝君主一朝臣”但(dàn)他为了保全性命就写了这篇表。

  文章叙述祖母抚(fǔ)育自己(jǐ)的大恩创造的意思是什么三年级下册,创造的意思是什么最佳答案,以及自己应该报养(yǎng)祖(zǔ)母的(de)大义(yì);除了感(gǎn)谢朝廷(tíng)的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命(mìng)的苦衷(zhōng),真情流露(lù),委(wěi)婉畅达。

  该文被认定(dìng)为(wèi)中国(guó)文学史(shǐ)上抒情文的代表作之一,有“读李密(mì)《陈(chén)情(qíng)表(biǎo)》不流泪者不孝”的说(shuō)法(fǎ)。

   三国魏(wèi)元帝(曹奂(huàn))景元(yuán)四年(263年),司马(mǎ)昭灭(miè)蜀,李密沦为(wèi)亡国(guó)之臣。

  司马昭之子司(sī)马炎废魏(wèi)元帝,史称(chēng)“晋(jìn)武帝”。

  泰始三年(nián)(267年),朝廷采取怀(huái)柔(róu)政(zhèng)策,极力笼络蜀汉旧臣,征召(zhào)李(lǐ)密为太子洗马。

  李密时(shí)年44岁,以晋朝(cháo)“以孝治天下”为(wèi)口实,以(yǐ)祖母(mǔ)供养无主为由,上(shàng)《陈情表》以明志,要求暂缓赴任,上(shàng)表(biǎo)恳辞。

   李(lǐ)密早有(yǒu)孝名,据《晋(jìn)书》本传记载,李密奉事祖(zǔ)母刘氏(shì)“以(yǐ)孝谨(jǐn)闻,刘氏(shì)有疾(jí),则(zé)涕泣侧息,未(wèi)尝解衣,饮膳汤药,必先(xiān)尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密(mì)不空有(yǒu)名(míng)也”。

  感动之(zhī)际,因赐奴婢二人(rén),并令(lìng)郡(jùn)县供应其祖母膳食(shí),密遂得以终养。

   在李密写(xiě)完这(zhè)篇表后(hòu)一(yī)年左右的时间,刘氏就去(qù)世(shì)了。

  他在家守孝两(liǎng)年后,出(chū)仕官职很小,因为当时的政局已相当稳(wěn)定,晋武帝不需要李密了(le),便不(bù)再重视他。

  李(lǐ)密做了两年官(guān)后辞(cí)去职(zhí)务。

   南宋文(wén)学家(jiā)赵与时在其著作《宾(bīn)退录》中曾引用安子顺的言论:“读(dú)诸葛孔明《出师表》而不(bù)堕泪者,其人必不忠,读李令伯《陈情(qíng)表》而(ér)不堕(duò)泪(lèi)者,其(qí)人必不孝,读(dú)韩退之《祭十二郎文(wén)》而不堕(duò)泪(lèi)者,其人必不友。

  ”青城山隐士(shì)安子顺(shùn)世通(tōng)云。

  此三文遂被并称为抒情(qíng)佳(jiā)篇(piān)而传诵于世。

   陈情表之由来

   李(lǐ)密,字令伯,犍为武(wǔ)阳人也,一名(míng)虔。

  父早(zǎo)亡,母何氏(shì)醮。

  密时年数岁,感恋弥至,烝(zhēng)烝(zhēng)之性,遂以(yǐ)成疾。

  祖母刘氏,躬自抚(fǔ)养,密奉(fèng)事以孝谨闻(wén)。

  刘氏有(yǒu)疾,则涕泣侧息(xī),未尝解衣,饮膳汤药必先尝(cháng)后进。

  有暇则讲(jiǎng)学忘疲,而师事谯(qiáo)周,周门(mén)人方之游(yóu)夏(xià)。

   少仕蜀,为(wèi)郎。

  数使吴,有(yǒu)才辩(biàn),吴人称之(zhī)。

  蜀平,泰始初,诏征为太子洗马(mǎ)。

  密以祖母年高(gāo),无人(rén)奉养,遂不应命(mìng)。

  乃上书曰:“臣以险衅(xìn),……臣(chén)生(shēng)当陨身,死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之(zhī)有名(míng),不虚(xū)然哉!”乃停召。

  后刘终,服(fú)阕,复(fù)以洗马征至洛。

  司空张(zhāng)华问之曰:“安乐公何(hé)如?”密(mì)曰:“可次齐桓。

  ”华(huá)问其(qí)故,对曰:“齐桓得管仲而(ér)霸,用竖刁而虫流(liú)。

  安乐公得诸葛亮(liàng)而抗魏,任黄皓而丧国,是知成(chéng)败一(yī)也。

  ”次(cì)问:“孔明(míng)言(yán)教何碎?”密曰(yuē):“昔舜、禹、皋(gāo)陶相与语,故得简(jiǎn)雅(yǎ);《大(dà)诰》与凡人(rén)言(yán),宜碎。

  孔(kǒng)明(míng)与言者无己(jǐ)敌,言教(jiào)是以碎耳。

  ”华善之(zhī)。

   出为温令,而(ér)憎(zēng)疾从事,尝与人书曰:“庆(qìng)父不死,鲁难未已。

  ”从事白(bái)其书司隶,司隶以密在(zài)县(xiàn)清慎,弗之劾(hé)也。

  密有才能,常(cháng)望内转,而(ér)朝(cháo)廷(tíng)无援,乃(nǎi)迁汉中太守,自以失分怀怨。

  及赐饯(jiàn)东堂,诏密(mì)令赋诗(shī),末章曰:“人亦有言,有因有(yǒu)缘。

  官无中(zhōng)人(rén),不如(rú)归(guī)田。

  明明在上,斯(sī)语岂然!”武帝忿之(zhī),于(yú)是都官从事奏免密(mì)官。

  后卒于家。

《陈情(qíng)表(biǎo)》的原文和翻译(yì) 篇(piān)2

   《陈情(qíng)表》原文

   臣密言:臣(chén)以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六月,慈(cí)父见背。

  行(xíng)年四岁(suì),舅夺母志。

  祖(zǔ)母刘(liú)悯(mǐn)(mǐn)臣孤(gū)弱(ruò),躬亲抚养。

  臣少(shǎo)(shào)多疾(jí)病(bìng),九岁(suì)不(bù)行(xíng)(xíng),零丁孤苦(kǔ),至(zhì)于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之亲,内无应(yīng)门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jié)(jie第二声)立,形影相(xiāng)吊(diào)。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第(dì)四声(shēng),通“待”,等到)奉(fèng)圣朝,沐浴清化。

  前太(tài)守(shǒu)臣逵(kuí)察臣(chén)孝廉,后(hòu)刺(cì)史(shǐ)臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣(chén)以供养无主,辞不赴(fù)命。

  诏书特下(xià),拜臣(chén)郎中,寻蒙(méng)国恩,除臣洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢(màn)。

  郡县(xiàn)逼迫,催臣(chén)上道;州司临门,急(jí)于星火。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则告(gào)诉不(bù)许:臣之(zhī)进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)(jīn)育,况臣孤苦,特(tè)为尤甚。

  且臣少仕伪朝(cháo),历职郎署,本图宦(huàn)(huàn)达,不矜名节(jié)。

  今臣亡国贱俘,至(zhì)微(wēi)至陋。

  过蒙拔擢(zhuó)(zhuó),宠命优渥(wò)(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山(shān),气息奄奄,人命危(wēi)浅,朝不虑夕(xī)。

  臣无祖(zǔ)母,无(wú)以(yǐ)至今日;祖(zǔ)母无臣,无以终余年(nián)。

  母孙(sūn)二人,更(gēng)相(xiāng)为(wèi)命。

  是以区区不能(néng)废远。

   臣密今年(nián)四十(shí)有(yòu)四,祖母今年九十有(yǒu)(yòu)六,是臣尽节于(yú)陛下之日(rì)长,报养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听(tīng)臣微志,庶(shù)刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨(yǔn)首(shǒu),死当(dāng)结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖(bù)惧之情,谨(jǐn)拜表以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密(mì)陈言:我因命(mìng)运(yùn)不(bù)好(hǎo),小时候遭遇到(dào)了(le)不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲(qīn)就不幸(xìng)去(qù)世了(le)。

  经过了四年(nián),舅父逼母亲(qīn)改嫁。

  我的祖母刘氏(shì),怜悯(mǐn)我从小(xiǎo)丧父,便亲自(zì)对我(wǒ)加以抚(fǔ)养。

  臣(chén)小(xiǎo)的(de)时候(hòu)经常生病,九岁时还(hái)不(bù)会行(xíng)走。

  孤(gū)独无靠,一直到成人自(zì)立。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯(bó),又没什(shén)么(me)兄弟,门(mén)庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子(zi)。

  在外(wài)面没有比(bǐ)较亲近的亲戚(qī),在家里又没(méi)有照(zhào)应(yīng)门户的(de)童仆(pū)。

  生(shēng)活孤(gū)单没有依(yī)靠,每(měi)天只有自己的(de)身体和影子相互安慰(wèi)。

  但祖母又早被疾病(bìng)缠绕(rào),常(cháng)年卧床不(bù)起,我侍奉(fèng)她吃(chī)饭喝药,从来就没有停止(zhǐ)侍奉而离开她。

   到了晋朝建立(lì),我蒙受着清明的政治(zhì)教化。

  前任太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后任刺史(shǐ)荣又推(tuī)举臣下为优秀(xiù)人(rén)才。

  臣下因为供(gōng)奉赡养祖母的事无人(rén)承担(dān),辞谢(xiè)不(bù)接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我(wǒ)为郎中,不久又蒙(méng)受(shòu)国(guó)家恩命,任命(mìng)我为太子洗(xǐ)马。

  像我这样出身微贱(jiàn)地位卑下(xià)的人,担(dān)当侍奉太子的职务,这实在(zài)不是我杀身捐躯所能报答朝(cháo)廷的。

  我将以(yǐ)上苦(kǔ)衷上表报告,加以推辞(cí)不去(qù)就职。

  但是诏(zhào)书急切严(yán)峻(jùn),责备我逃避命令(lìng),有意(yì)拖(tuō)延,态(tài)度傲慢。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻上路;州官登门督(dū)促(cù),比流星坠落还要急迫(pò)。

  我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但(dàn)祖母刘氏的病却一天(tiān)比一天重;想(xiǎng)要姑且顺(shùn)从自己的私情(qíng),但报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼(láng)狈。

   我(wǒ)俯伏思(sī)量晋朝是用孝(xiào)道来治(zhì)理天下的,凡(fán)是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯(mǐn)养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。

  况且我年轻的时(shí)候曾(céng)经做过蜀汉的官,担任过郎(láng)官职务,本来(lái)就希望做官显(xiǎn)达,并(bìng)不(bù)顾惜(xī)名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过(guò)分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不(bù)决而有(yǒu)非分的企(qǐ)求呢(ne)?只是因为祖母刘氏(shì)寿(shòu)命即将(jiāng)终了,气息微(wēi)弱,生命垂危(wēi),早(zǎo)上不能(néng)想到晚上怎样。

  臣下我如果(guǒ)没有祖母,就没有(yǒu)今天的样子;祖母如果没有我的照料,也无法度过她(tā)的余生。

  我(wǒ)们祖孙(sūn)二人(rén),互相依靠而维持(chí)生命,因此我的内心不愿废止(zhǐ)奉养,远离祖母。

   臣(chén)下我现在的(de)年龄四十(shí)四(sì)岁了,祖母现(xiàn)在的年(nián)龄(líng)九十(shí)六岁了,臣(chén)下我(wǒ)在(zài)陛下面前(qián)尽忠(zhōng)尽节的(de)日子还长着呢(ne),而在祖母刘氏面前(qián)尽(jǐn)孝尽心的日(rì)子已经不多了。

  我怀着乌(wū)鸦反(fǎn)哺的私情,乞求能够准许我完(wán)成对祖母养老(lǎo)送终(zhōng)的'心愿。

  我的(de)辛酸苦(kǔ)楚(chǔ),并不仅仅被(bèi)蜀(shǔ)地的(de)百(bǎi)姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹(dǔ)、内心明白,连天(tiān)地神明也都看(kàn)得清清楚楚(chǔ)。

  希望陛(bì)下能(néng)怜悯我(wǒ)愚昧(mèi)诚心,请(qǐng)允许我完成(chéng)臣下一点小(xiǎo)小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保(bǎo)全她的余生。

  我活(huó)着(zhe)应当杀身(shēn)报效朝(cháo)廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩(ēn)情。

  臣下我(wǒ)怀着(zhe)牛马一样(yàng)不胜恐惧的心(xīn)情,恭(gōng)敬地(dì)呈上此(cǐ)表来使陛下知道(dào)这(zhè)件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患(huàn)。

  指命运(yùn)坎坷。

   夙:早。

  这里指(zhǐ)幼(yòu)年(nián)时。

  闵(mǐn),通“悯”,指可忧患的事(shì)(多(duō)指疾病死(sǐ)丧)。

  凶,不(bù)幸

   见背:弃我而(ér)死去。

   舅(jiù)夺母志:指由(yóu)于舅父强行(xíng)改变了李密母亲守节的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息(xī):儿子。

   期功强近之亲:指比较亲(qīn)近的亲戚。

  古代丧礼制度以亲属关系的亲疏(shū)规(guī)定(dìng)服(fú)丧时间的长短,服丧一年称“期”,九月称“大(dà)功”,五月称“小功”。

   应门五尺之(zhī)僮(tóng):五(wǔ)尺高的(de)小孩。

  应(yīng)门:照应门(mén)户,僮(tóng),童仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)(jié)立:生活(huó)孤单(dān)无靠。

  茕(qióng)茕,孤单的(de)样子。

  孑(jié):孤单。

   吊:安(ān)慰(wèi)。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫(diàn)子。

   废离(lí):废(fèi)养而远离。

   清(qīng)化:清明的政治(zhì)教化。

   太(tài)守:郡的地方长官。

   察:考察。

  这里是推举的意(yì)思(sī)。

  孝廉:汉(hàn)代以来举荐人才的(de)一种科目(mù),举(jǔ)孝顺父母、品行方(fāng)正(zhèng)的人。

  汉(hàn)武帝开始(shǐ)令(lìng)郡国每年推举孝廉(lián)各一(yī)名,晋时仍保留(liú)此制,但办(bàn)法和名额(é)不尽相同。

  “孝(xiào)”指孝顺父(fù)母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的(de)地方长官。

   秀(xiù)才(cái):当时地方推举优秀人才的(de)一(yī)种科(kē)目,这里是优秀(xiù)人才的(de)意思,与后(hòu)代科举的“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中(zhōng):官名。

  晋时(shí)各部(bù)有郎中。

   寻:不久。

   除:任(rèn)命(mìng)官职。

  洗马:官名。

  太子的属官,在宫中服役,掌管图书。

   猥(wěi):辱。

  自谦之词(cí)。

   东(dōng)宫:太子(zi)居住的地方(fāng)。

  这(zhè)里指太子(zi)。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧命。

   切峻(jùn):急切(qiè)严(yán)厉(lì)。

   逋慢:回避怠慢。

   州(zhōu)司(sī):州官。

   日笃:日益(yì)沉重(zhòng)。

   苟(gǒu)顺:姑且迁就。

   伏惟:旧(jiù)时奏疏(shū)、书信中(zhōng)下级(jí)对(duì)上级常用的敬(jìng)语。

   故老:遗(yí)老。

   矜(jīn)育:怜惜抚育。

   伪朝:指(zhǐ)蜀汉。

   历职郎署(shǔ):指(zhǐ)曾(céng)在蜀汉官署中担任过郎官(guān)职务。

   矜:矜(jīn)持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优(yōu)厚。

   区(qū)区(qū):拳拳。

  形(xíng)容自己的私(sī)情(qíng)。

   陛下(xià):对帝王的尊称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以常用来比喻子女对父母的孝养(yǎng)之情。

   二州:指益州(zhōu)和(hé)梁州。

  益州治所在今四川省成都(dōu)市,梁(liáng)州治所在今陕西省勉县(xiàn)东,二州(zhōu)区域大致相当于蜀汉所统辖的范(fàn)围。

  牧(mù)伯:刺史。

  上(shàng)古一州的(de)长官(guān)称牧,又称方伯,所以后代以牧伯称刺(cì)史。

   皇(huáng)天后土(tǔ):犹言天地神明。

   愚诚:愚拙的至诚之心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传·宣公(gōng)十(shí)五年(nián)》记载(zài),晋国大夫魏武子临死(sǐ)的(de)时候,嘱咐他的儿子魏颗,把(bǎ)他(tā)的遗妾杀死以后殉葬。

  魏颗(kē)没(méi)有照(zhào)他(tā)父亲说的话做。

  后来魏颗跟秦(qín)国的杜回作战,看(kàn)见一(yī)个老人(rén)把草打了结(jié)把杜回绊倒,杜回因此(cǐ)被(bèi)擒。

  到了晚上,魏颗梦见结草的老人,他自称(chēng)是没有被杀死的(de)魏武子遗妾的(de)父亲。

  后来就把“结草”用来作为报答恩人心愿的(de)表(biǎo)示。

   犬(quǎn)马:作者自比,表示谦(qiān)卑(bēi)。

   行(xíng)年四(sì)岁:年纪到了四(sì)岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密言:开头先写上(shàng)上表人(rén)的(de)姓(xìng)名,是(shì)表文的(de)格(gé)式。

  当时的书信也是(shì)这样的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 创造的意思是什么三年级下册,创造的意思是什么最佳答案

评论

5+2=