绿茶通用站群绿茶通用站群

哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点

哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的解释是什么,音(yīn)读训(xùn)读的解(jiě)释是(shì)问(wèn)什么是(shì)音读?什(shén)么是训(xùn)读?答简(jiǎn)单来说,每(měi)个汉(hàn)字一(yī)般(bān)都会(huì)有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另(lìng)一种叫做“训读”(訓読み/くんよみ)的。

  关(guān)于音(yīn)读(dú)训读的解释是(shì)什么(me),音读训读的解释以及音读训读(dú)的解(jiě)释是什(shén)么(me),音(yīn)读训读的解释和意思,音(yīn)读训读(dú)的解释(shì),音读训(xùn)读(dú)对照表,音读和训读是什么意思等(děng)问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:

音读训读(dú)的解释是什么,音读训读的解释

  问什么是音读?什么是训读?答简单来说,每个汉字一般都(dōu)会(huì)有两种读法(fǎ),一种(zhǒng)叫做(zuò)“音读”

  (音(yīn)読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(訓(xùn)読み/くんよみ)。

  “音读(dú)”模仿汉字的读音,按照这个汉(hàn)字从中(zhōng)国传入日(rì)本的时候(hòu)的读音

  来(lái)发(fā)音。

  根据汉(hàn)字(zì)传入的时代和来源地的不同,大(dà)致可以分为“唐音”。

  “宋音”和“吴音”等(děng)几种。

  但哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点(dàn)是,这(zhè)些汉(hàn)字的(de)发(fā)音和现代汉语中同一汉字

  的发音已经(jīng)有所(suǒ)不同(tóng)了。

  “音读”的词汇多是汉(hàn)语的固有词(cí)汇。

  “训读(dú)”是按照日本固(gù)有(yǒu)的语(yǔ)言

  来读这个汉(hàn)字时的读法(fǎ)。

  “训读”的(de)词汇多是表(biǎo)达日本(běn)固(gù)有(yǒu)事物(wù)的固有词(cí)汇(huì)等。

  有不少汉字(zì)具有两

  种(zhǒng)以上(shàng)的“音读”音和(hé)“训读(dú)”音(yīn)。

  例音读:青年(nián)(せいねん)、技(jì)術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读(dú):青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(rén)(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和音读(dú)是什(shén)么(me)意思?

  训读(日语:训(xùn)読(dú)み/くんよみ),是日文所用汉字的一种发音方式(shì),是使用该等汉字(zì)之日(rì)本固有(yǒu)同义语汇的(de)读音。

  所以(yǐ)训(xùn)读只借用汉字的形(xíng)和义,不(bù)采用(yòng)汉语的音(yīn)。

  音读(音読(dú)み/おんよみ)即汉字(zì)在(zài)日语中按(àn)照(zhào)日语对汉语的(de)译音(yīn)读出来(lái),叫音(yīn)读同(tóng)一个汉字在日语中(zhōng)可能有不止一种读法(fǎ),是由(yóu)于其在不同时期(qī)(南(nán)北朝、隋唐(táng)、宋(sòng)等(děng))吸(xī)收了当时汉字的发音。

  每(měi)个(gè)汉字一般都(dōu)会有两种读法,一种叫做“音(yīn)友慎春读(dú)”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训(xùn)读(dú)”(训読(dú)み/くんよみ)。

  有不少汉字具(jù)有两种以上的“音读”音和“训读”音。

  日语和韩语(yǔ)中(zhōng)的训读

  1、日语

  在日语里,训读(dú)(训(xùn)読)是以日语固有的发音来读出汉(hàn)字,与(yǔ)该汉字本身的(de)好(hǎo)耐字音(吴音、汉音、唐音(yīn)等)有很大的不同。

  例(lì):“金”训读为“かね”(kane),是和语固有之说法,与字音“きん”(kin)并无关联。

  2、韩(hán)语

  一般(bān)认(rèn)为现代“韩语不存在训(xùn)读”。

  但近代以前曾有乡札、吏读、口诀(jué)等(děng)类(lèi)似日(rì)本万叶假名(míng)的标记法存(cún)在(zài),充(chōng)分利用这(zhè)些汉(hàn)字(zì)的训(xùn)读(dú)。

  使用类(lèi)似于和训(日本(běn)的训读)的韩训。

  对某些的汉字(zì),这意味着相关“汉(hàn)语传入以前的(de)朝鲜(xiān)的孝哪固有语”的韩(hán)训。

  现(xiàn)如今除了在语言(yán)学与语源论等进行讨论以外,日常言语已经不再(zài)使(shǐ)用(yòng)。

  但是(shì)“串”“钊”等为例(lì)外存在的(de)训读。

  “串(chuàn)”读作“”的(de)情况下意(yì)思为“海角”,“钊”读作“”的情况下意(yì)思(sī)为“生铁(tiě)”,“串”“钊”并(bìng)不使用本来的意(yì)思(sī),这类的(de)韩(hán)语(yǔ)类似于日文的(de)“国训(xùn)”。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点

评论

5+2=