九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启(qǐ)示是九(jiǔ)方(fāng)皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物(wù)的时候(hòu),要抓(zhuā)住本(běn)质(zhì)特(tè)征,不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质的(de)。
关于九方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示以(yǐ)及九方皋相马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文(wén)启示,九方皋相马原文(wén)译文注释启(qǐ)示,九方皋相马原文译文读(dú)音等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
九方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示
九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)出自《列子(zi)·说符》,指在(zài)对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质。九方(fāng)皋相(xiāng)马原文秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使求马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。
天下之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失。
若此者(zhě)绝(jué)尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不(bù)可告(gào)以天下之马也。
臣有所与共(gòng)担纆薪菜(cài)者,曰九(jiǔ)方皋,此其于(yú)马非臣之(zhī)下(xià)也。
请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使行(xíng)求马。
三(sān)月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙(shā)丘。
”穆公(gōng)曰(yuē):“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊(lí)。
穆公不说。
召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者,色物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能(néng)知,又何马(mǎ)之能知也?”
伯(bó)乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣(chén)而(ér)无数者也(yě)。
若皋(gāo)之(zhī)所观,天机(jī)也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见(jiàn)其所见,不见其所不(bù)见;
视(shì)其所视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。
”
马至,果天下之马也(yě)。
九方(fāng)皋相马译(yì)文秦穆(mù)公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中(zhōng)间(jiān)有没有可以派去寻找好马(mǎ)的(de)呢?”
伯乐(lè)牛心管是牛的什么部位 牛心顶是黄喉吗回答(dá)说:“一般(bān)的良(liáng)马(mǎ)是可以从外形容貌筋骨上观察出来的。
天下(xià)难得的(de)好(hǎo)马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像没有的。
这(zhè)样的马(mǎ)跑起(qǐ)来像飞一样地快,而且尘土(tǔ)不扬(yáng),不留足迹。
我(wǒ)的(de)子(zi)侄们都(dōu)是些才智(zhì)低(dī)下的人,可以告诉他(tā)们识别(bié)一(yī)般的良马(mǎ)的方(fāng)法,不(bù)能告诉他们识别天下难得的好马的方法。
有(yǒu)个(gè)曾(céng)经和我(wǒ)一(yī)起担柴挑菜的叫九方皋的(de)人,他(tā)观察识别(bié)天下难得(dé)的(de)好(hǎo)马(mǎ)的本领绝不(bù)在我以下,请您接见(jiàn)他(tā)。
”
秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他(tā)去寻找好马。
过了三个月,九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。
”秦(qín)穆公(gōng)问道:“是匹什么样的(de)马呢?”九方(fāng)皋回答说:“是(shì)匹黄色的(de)母马。
”秦穆公派人去(qù)把那(nà)匹马牵来,一(yī)看,却(què)是(shì)匹纯黑色的公马。
秦穆公很(hěn)不高兴,把(bǎ)伯乐(lè)找来对他说:“坏(huài)了!您所(suǒ)推荐的那个找好(hǎo)马(mǎ)的人,毛色公母都不知道,他(tā)怎么能懂得什么是好马,什(shén)么不是好马呢?”
伯乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了(le)这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数倍的地(dì)方!九(jiǔ)方皋他所观察地是(shì)马(mǎ)的天赋的内在素(sù)质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;
明悉它的内部(bù),而忘(wàng)记了它的外表。
九方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不(bù)需要看见(jiàn)的;
只观察他(tā)所需要观察的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察的。
像九方皋这样的相马,包含着比相马本身价值更高的道理哩!”
等(děng)到把那匹马牵回驯养使用,事实(shí)证明(míng),它果然(rán)是一(yī)匹天下难得的好马。
九方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意(yì)
九方(fāng)皋相马文言文告诉我们(men)看问(wèn)题要抓住事物本质,不能(néng)为表面现弯(wān)扒象(xiàng)所迷惑(huò)。
下面为大家整理了九方皋(gāo)相马文言文翻译(yì)和(hé)寓意(yì),供大(dà)家参考。
《九方皋相马》文言文翻译
秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪大了!您的家(jiā)族中有谁(shuí)能够继承您寻找千里马(mǎ)呢(ne)?”
伯乐回答(dá)道(dào):“对于一般的良马,可以从其(qí)外表上、筋骨上(shàng)观察得出来。
而那天(tiān)下难(nán)得(dé)的千里马,好像(xiàng)是若有若无,若隐若现。
像这样的(de)马奔(bēn)跑(pǎo)起来(lái),让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻(xún)不着(zhe)它(tā)奔(bēn)跑(pǎo)的(de)足蹄印(yìn)儿。
我的孩子们(men)都(dōu)是才能低下的(de)人,对(duì)于好(hǎo)马(mǎ)的特征(zhēng),我可以(yǐ)告(gào)诉他们(men),对于千里马的(de)特征(zhēng),那只能意会,不(bù)可言传,仅凭(píng)自(zì)己相马的(de)经验(yàn)来判断,他们是(shì)无法掌(zhǎng)握的。
不(bù)过,在过去同我一起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当(dāng)中,有一个名叫九(jiǔ)方皋的人,他(tā)的相马技(jì)术不在我(wǒ)之下,请大王召见他吧(ba)。
”
于是秦(qín)穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里(lǐ)马。
九方皋到各处寻找了(le)三个月后,回(huí)来报告说(shuō):“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。
”秦穆公问:“那是(shì)什么样的马呢(ne)?”九方皋回答:“那(nà)是(shì)一匹黄色的母(mǔ)马(mǎ)。
”
于是秦穆(mù)公派人去取(qǔ),却是一(yī)匹(pǐ)黑色(sè)的公马。
这时候秦穆公(gōng)很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推荐的人连马的(de)毛色与公母都(dōu)分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎么能认识出千里马呢?”
伯(bó)乐这时长(zhǎng)叹一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他真(zhēn)是高出我千(qiān)万倍。
像九方皋看到的是马的天赋和内在(zài)素(sù)质。
深得它(tā)的精(jīng)妙(miào),而(ér)忘(wàng)记了它的粗糙(cāo)之处;明(míng)悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外(wài)表。
九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见他(tā)所不需要看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。
九方皋相马(mǎ)的价值,远远高于千里马的价值(zhí)!”
把马从沙(shā)丘取回来后,果然是名(míng)不(bù)虚传(chuán)的(de)、天下少有(yǒu)的千里马。
文言文原(yuán)文
秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”
牛心管是牛的什么部位 牛心顶是黄喉吗>伯(bó)乐(lè)对曰:“良马可(kě)形(xíng)容(róng)筋(jīn)骨(gǔ)相也。
天下之马,若灭若没,若亡若(ruò)失。
若此(cǐ)者绝(jué)尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也(yě),可告以良马,不(bù)可告(gào)以天下之马也(yě)。
臣(chén)有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方皋,此其于(yú)马非臣(chén)之下也,请见之。
”
穆(mù)公见之,使行求马。
三月(yuè)而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。
”
穆(mù)公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人(rén)往取之,牡而骊。
穆公(gōng)不(bù)说,召伯乐而(ér)谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也(yě)?”
伯乐喟然太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数(shù)者也。
若皋之所观,天机也。
得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。
见其所见,不(bù)见其所不见;视其所(suǒ)视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也。
”
马至,果天下(xià)之马(mǎ)也(yě)。
《九方皋相马(mǎ)》的寓意
九方皋相马寓指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著作,是(shì)一部(bù)智慧之书(shū),它能开启人们心智,给人(rén)以启示(shì),给(gěi)人以智慧(huì)。
《列子》是列子、列子弟子以(yǐ)及列(liè)子后学著作的汇编。
全书八篇,一百四十章(zhāng),由哲理(lǐ)散文、寓言故事、神(shén)话故事(shì)、历(lì)史故(gù)事组成(chéng)。
而(ér)基本上则(zé)以寓言形式来表达精微的哲理。
共有神话、寓言故事(shì)一百(bǎi)零二个(gè)。
如(rú)《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一(yī)个(gè),《说符篇》有三十个。
这些神话、寓言故(gù)事(shì)和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。
九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示是九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符》,指在对(duì)待人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能(néng)为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质的。
关于九方皋相马原文(wén)及译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启示以及九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译(yì)文(wén)及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)注释启示,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文读(dú)音等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)启示
九方(fāng)皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象看到(dào)本质。九方(fāng)皋相马原(yuán)文秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨(gǔ)相也。
天下之马(mǎ)者,若灭若没(méi),若亡若(ruò)失。
若此者绝(jué)尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才(cái)也(yě),可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于马非臣(chén)之下也。
请见之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三月而(ér)反报曰:“已得(dé)之矣(yǐ),在沙(shā)丘。
”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而(ér)骊。
穆公不说。
召伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马(mǎ)之能知(zhī)也(yě)?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣(chén)而无(wú)数(shù)者(zhě)也。
若皋之所观(guān),天(tiān)机也。
得其精而(ér)忘其粗,在其内(nèi)而(ér)忘其(qí)外。
见其所见,不(bù)见其所不见;
视其(qí)所视,而(ér)遗其(qí)所不视(shì)。
若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至,果天下之(zhī)马也。
九方皋相马译文(wén)秦穆(mù)公(gōng)对伯(bó)乐(lè)说:“您的年纪大(dà)了,您的(de)子(zi)侄中间有没有可以派去(qù)寻找(zhǎo)好马的呢?”
伯(bó)乐回答(dá)说:“一般的良(liáng)马是可以(yǐ)从外形(xíng)容貌筋骨上(shàng)观察出(chū)来的(de)。
天下(xià)难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像没有的。
这样(yàng)的马跑起(qǐ)来像(xiàng)飞一样地快(kuài),而且尘土不(bù)扬,不留足迹。
我的子侄们都是些才(cái)智低(dī)下的人,可以告诉他们识(shí)别一般(bān)的良马的方法,不能(néng)告诉他们识别天下难(nán)得的(de)好马的方法。
有个曾经和(hé)我一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他(tā)观察识别天下难(nán)得的好(hǎo)马的本领绝不在我(wǒ)以下,请您接见他。
”
秦穆公接见了九方皋,派他(tā)去寻找好马。
过了三(sān)个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到(dào)好马(mǎ)了。
”秦穆(mù)公问道:“是匹什么(me)样的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄色(sè)的母马。
”秦(qín)穆公(gōng)派(pài)人去把(bǎ)那匹马牵(qiān)来(lái),一看,却是(shì)匹(pǐ)纯黑(hēi)色(sè)的(de)公马。
秦穆公很不高(gāo)兴,把(bǎ)伯乐(lè)找(zhǎo)来对他说:“坏(huài)了!您所推荐的那个(gè)找好马的人,毛色公母都不知道,他怎(zěn)么能懂得什么是(shì)好马,什么不是好(hǎo)马呢(ne)?”
伯乐(lè)长叹(tàn)了(le)一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这(zhè)样的境界吗?这正是(shì)他胜过我千万倍乃至无数倍的地方(fāng)!九方皋他所(suǒ)观察地是马的天(tiān)赋(fù)的内在素质,深得(dé)它(tā)的精妙,而忘记(jì)了它的粗(cū)糙之处(chù);
明悉它(tā)的内部(bù),而忘记了它的外表。
九方皋只看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的(de),看不见他所不需(xū)要看见的;
只观察(chá)他所需要观察的,而(ér)遗漏了他所(suǒ)不需要观察(chá)的。
像(xiàng)九方(fāng)皋这(zhè)样(yàng)的相(xiāng)马,包含着比相马(mǎ)本身价值(zhí)更高的道理哩!”
等到把那匹马牵(qiān)回驯养使用(yòng),事实证(zhèng)明,它(tā)果(guǒ)然是(shì)一匹天下难得的好马。
九方皋相马文言文(wén)翻译和寓意
九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文告诉我们看问(wèn)题要(yào)抓(zhuā)住事物本(běn)质,不能为表面现弯(wān)扒象所迷惑。
下面为大家整理了九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和寓意(yì),供大家(jiā)参考。
《九(jiǔ)方皋相马》文言文翻译
秦穆(mù)公召见伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了!您的家族中有谁(shuí)能(néng)够(gòu)继承您(nín)寻找千里马呢?”
伯(bó)乐回答道:“对于(yú)一般的良马,可以从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出来。
而那天下难得的(de)千里马,好(hǎo)像是(shì)若有若无(wú),若隐若(ruò)现。
像这样的(de)马奔跑起来,让人看不到(dào)飞扬(yáng)的尘(chén)土,寻不着(zhe)它奔(bēn)跑的足蹄印儿。
我的孩子们都是才能低(dī)下的人,对于好马的特征,我可(kě)以告诉他们,对于千(qiān)里马的(de)特征,那只(zhǐ)能意(yì)会(huì),不可言传,仅凭(píng)自(zì)己相马的经(jīng)验(yàn)来判断,他们(men)是无法掌握的(de)。
不(bù)过,在过去同(tóng)我一起挑过菜(cài)、担过柴的人当中,有一个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他的相马技术不在我(wǒ)之(zhī)下,请大王召见(jiàn)他吧。
”
于是秦穆(mù)公便召见了九方皋(gāo),叫他到各地去寻找千里马。
九方(fāng)皋到各(gè)处寻(xún)找(zhǎo)了(le)三个月(yuè)后,回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。
”秦穆(mù)公问:“那是什么样的马呢(ne)?”九方皋回(huí)答:“那是(shì)一匹黄色的母马。
”
于是秦(qín)穆(mù)公派人去(qù)取,却是(shì)一匹黑色的公马。
这时候秦穆(mù)公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的(de)人连马(mǎ)的毛色与(yǔ)公母都分埋宴昌辨不出(chū)来,又怎么能认识出千里马呢?”
伯(bó)乐这(zhè)时长叹一声说(shuō)道:“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然达到了这样的境(jìng)界!他真(zhēn)是高出我千(qiān)万倍。
像九(jiǔ)方皋看到(dào)的(de)是马的天(tiān)赋和内在(zài)素(sù)质。
深得它的(de)精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋(gāo)只看见所需要(yào)看见的,看(kàn)不见他所不需要看(kàn)见的;只视察(chá)他所需(xū)要视察的,而遗(yí)漏了(le)他(tā)所不需要观(guān)察的。
九方(fāng)皋相马(mǎ)的价值(zhí),远远高于千里马的价值!”
把马(mǎ)从沙丘取回来后,果然是名(míng)不虚传的、天下少有的(de)千(qiān)里马。
文言文(wén)原文
秦(qín)穆(mù)公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”
伯(bó)乐(lè)对曰(yuē):“良马可形容筋(jīn)骨相(xiāng)也。
天下之(zhī)马,若灭若没,若(ruò)亡若失。
若(ruò)此者绝(jué)尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下之(zhī)马也。
臣有所与(yǔ)共担(dān)纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣(chén)之(zhī)下也,请见(jiàn)之。
”
穆公见之(zhī),使行求马。
三月而反报曰(yuē):“已得(dé)之(zhī)矣(yǐ),在沙(shā)丘。
”
穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”
使(shǐ)人往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公(gōng)不说(shuō),召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗能知(zhī),又何马(mǎ)之能(néng)知也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而(ér)无数者也(yě)。
若皋之所观,天(tiān)机(jī)也。
得其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外。
见其所见,不见其所(suǒ)不(bù)见(jiàn);视其所(suǒ)视,而(ér)遗(yí)其(qí)所不视。
若皋之相者,乃有贵(guì)乎马(mǎ)者也。
”
马至,果天(tiān)下之马也。
《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》的寓(yù)意
九方皋(gāo)相马寓指在(zài)对待人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住本质特征(zhēng),不能为表面(miàn)现象所迷惑(huò),要能透过现象(xiàng)看(kàn)到本质。
出自《列子·说符》。
《列子(zi)》是中(zhōng)国古代思想文化史上(shàng)著名的典(diǎn)籍,属(shǔ)于诸家学派(pài)著作,是一部智慧之书,它(tā)能开(kāi)启(qǐ)人们心智,给人以启示,给人以智慧(huì)。
《列(liè)子》是列(liè)子、列子弟(dì)子以及列子(zi)后学著(zhù)作的汇编。
全书(shū)八篇,一百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话(huà)故事(shì)、历史故(gù)事组成。
而基本上(shàng)则以寓言形式来表达精(jīng)微(wēi)的哲理。
共有神话、寓言故事一百零二个(gè)。
如(rú)《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆(mù)王篇(piān)》有(yǒu)十一个,《说符(fú)篇》有(yǒu)三十(shí)个(gè)。
这些神话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇(piān)闪(shǎn)烁着智慧的光(guāng)芒。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 牛心管是牛的什么部位 牛心顶是黄喉吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了