绿茶通用站群绿茶通用站群

戴偏旁是戈还是十字旁,戴偏旁是戈还是十一画

戴偏旁是戈还是十字旁,戴偏旁是戈还是十一画 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及注释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释

  本文整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人(rén)也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也(yě);

  虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于(yú)人(rén);

  治(zhì)于人者食人(rén),治人者食(shí)于人(rén),天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教民稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之(zhī),又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分(fēn)人以财(cái)谓之惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为天下(xià)得人(rén)者(zhě)谓(wèi)之仁。

  是故以天下(xià)与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之或(huò)欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说(shuō)的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住所(suǒ)。

  他的门(mén)徒几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后(hòu)非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的东西(xī)而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的(de)确(què)是(shì)贤(xián)德的(de)君主(zhǔ);

  虽(suī)然这样(yàng),还(hái)没听(tīng)到治(zhì)国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做(zuò)官的(de)人干的事,有当百姓的(de)人(rén)干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备(bèi),如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔(bēn)走(zǒu)在(zài)道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被(bèi)人(rén)统治(zhì)的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候(hòu),天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次(cì)经(jīng)过家门(mén)都没(méi)有进去,即使想要(yào)耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的道(dào)理,单(dān)是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和(hé)禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒(tú),把人与人之间应有的关(guān)系(xì)的道理教给百姓:父子(zi)之(zhī)间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得(dé)到(dào)向善之心(xīn),又随(suí)着救济(jì)他(tā)们,对他(tā)们(men)施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这(zhè)样担忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到(dào)舜作为自己的(de)忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己的(de)忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把(bǎ)财物分给(gěi)别人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下(xià)让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却(què)不事事(shì)过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的学(xué)说,市价就(jiù)不会不同(tóng),国都里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行为。

  即(jí)使让(ràng)身高五尺的孩子到市(shì)集(jí)去(qù),也(yě)没(méi)有人欺骗他(tā)。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量相(xiāng)同价钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价格(gé)不一致(zhì),是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的(de)相差十(shí)倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来,这是(shì)使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做(zuò),便是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能(néng)治好国家(jiā)!”

许(xǔ)行简介

  许行生于(yú)楚(chǔ)宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时期。

  依(yī)托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张(zhāng)“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻(má)短衣(yī),在江汉间打草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行(xíng)率门(mén)徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求,划给(gěi)他一块可(kě)以(yǐ)耕(gēng)种的(de)土(tǔ)地(dì),经营效果甚好。

  大(dà)儒(rú)家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来(lái)到(dào)滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为(wèi)农家学派的(de)忠实(shí)信徒。

  同(tóng)年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思(sī)想的核心(xīn)是反(fǎn)对不劳而(ér)食。

  他以农事为主业(yè),同(tóng)时也从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还(hái)意识(shí)到市(shì)场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其(qí)独到的农家(jiā)思想见解和实践活动,对后世(shì)的农(nóng)业社会和农业思(sī)想模式(shì)产(chǎn)生了(le)巨大的影(yǐng)响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代(dài)著名(míng)思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子的(de)一代(dài)儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释如下:

  一(yī)、原文(wén)

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之(zhī)人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻(wén)道(dào)也(yě)。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易(yì)?何(hé)许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备(bèi),如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率(lǜ)天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中国可(kě)得而(ér)食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕(téng)文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住处(chù)。

  他的徒弟几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是(shì)圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的(de)东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治(zhì)理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那(nà)么(me)这就(jiù)是(shì)使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么(me)不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说戴偏旁是戈还是十字旁,戴偏旁是戈还是十一画:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不(bù)可(kě)能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人(rén)千的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造(zào)的(de)东西都要具备,如果一定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带(dài)着天(tiān)下的(de)人奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用体力(lì)的(de)人被人(rén)统治(zhì);被人统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统治别(bié)人的人(rén)被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽(qín)兽(shòu)大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布(bù)在(zài)中原地(dì)带(戴偏旁是戈还是十字旁,戴偏旁是戈还是十一画dài)。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地(dì)带(dài)的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家(jiā)学派的(de)学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山(shān)东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的(de)人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如(rú)动词(cí),指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢(juàn)帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高(gāo)大(dà)的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约公元前372年(nián)到公元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字子(zi)舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人(rén)。

  战国(guó)时(shí)期著名(míng)哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的(de)代表人物之一(yī),地位(wèi)仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 戴偏旁是戈还是十字旁,戴偏旁是戈还是十一画

评论

5+2=