绿茶通用站群绿茶通用站群

宝剑锋从磨砺出梅花香自苦寒来的意思是什么,宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒全诗

宝剑锋从磨砺出梅花香自苦寒来的意思是什么,宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒全诗 结石姐在欧美什么水平如何 首个外国歌王诞生了

去年《歌(gē)手》的热(rè)播让大家认(rèn)识了(le)来自英国的实力派歌手(shǒu)结石姐(jiě),大家(jiā)只是见(jiàn)到了(le)结石姐秒杀(shā)《歌手(shǒu)》众人,轻松登上歌王(wáng)宝座的过程,那大家知道结石姐在欧美什么(me)水(shuǐ)平如何(hé)吗?据说(shuō)她在欧美那边发展的时(宝剑锋从磨砺出梅花香自苦寒来的意思是什么,宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒全诗shí)候同样非常有名气(qì)呢(ne),这么一位有名有实力的(de)歌手(shǒu)来到中国(guó)参加歌唱比赛还拿不是吊(diào)打的水平,难怪结石姐参加(jiā)了这期节目后大家都说(shuō)一个能打(dǎ)的都(dōu)没有,最后的结果不出(chū)所(suǒ)料(liào),首个“外国歌(gē)王”就这么诞生了(le),结石姐(jiě)当真是实至名归。

结石姐在欧美什么水平如何(hé) 首个外(wài)国(guó)歌(gē)王(wáng)诞生了

结石姐(jiě)的真(zhēn)名叫Jessie J,结石姐(jiě)只是中国粉丝给她起的一个爱(ài)称而已(yǐ),1988年出生在(zài)英(yīng)国的结石姐是英国流行女(nǚ)歌手,15岁(suì)她就开始参加“英国杰出(chū)天(tiān)才大(dà)赛”比赛,最后获得(dé)最佳流行歌手奖(jiǎng),17岁结石姐签(qiān)约唱片公司(sī)开始正式(shì)的歌手生涯,至今为止有《Price Tag》、《Domino》、《Do It Like a Dude》、《Alive》、《Bang Bang》等多首代表歌(gē)曲的她因为《歌手(shǒu)》被国内(nèi)观众熟知。

结石姐在(zài)欧美(měi)什么水平(píng)如何 首个外国歌王诞生了

结石姐参加《歌(gē)手》的(de)时(shí)候被吹(chuī)的很高(gāo),不(bù)过(guò)人(rén)家确实是有实力的(de),从一开始(shǐ)登上舞(wǔ)台结石姐就(jiù)被称之(zhī)为(wèi)使秒杀全场(chǎng)的存在,最后更是轻轻(qīng)松松的(de)登上(shàng)了《歌(gē)手(shǒu)2018》总冠军的宝座,成(chéng)为首(shǒu)个“外国歌王(wáng)”,既然在国内节目中表现这么(me)好,那大家知道(dào)结(jié)石姐在欧美那边的(de)地位怎(zěn)么样(yàng)吗?其实结石(shí)姐在欧美(měi)那边并没有大家吹的(de)那么(me)火,过气了的她只能算是欧美三线女(nǚ)歌手罢了。

结石姐在欧(ōu)美什么水(shuǐ)平如(rú)何 首个(gè)外(wài)国歌王诞生了(le)<宝剑锋从磨砺出梅花香自苦寒来的意思是什么,宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒全诗/p>

如果(guǒ)只是在(zài)英国(guó)歌坛比(bǐ)较(jiào)的话,结石姐还能算的上是一线,更别说是欧美歌坛了,结石姐(jiě)连二线都排不上,而且就算是英国歌坛她(tā)上面还有阿黛尔压着呢,阿黛尔是英国当之无愧的(de)一(yī)线(xiàn)女歌(gē)手,结(jié)石姐只能被称为(wèi)二姐,比不上阿(ā)黛尔(ěr),更别(bié)说(shuō)和欧美那些顶(dǐng)尖(jiān)的女(nǚ)歌手作比较了,早期发展还可以的结石(shí)姐人气不错,后面她过气(qì)了(le),人气(qì)开始(shǐ)慢慢(màn)下降,在(zài)乐坛的地位也一落千丈。

结石(shí)姐在欧美什么(me)水平(píng)如何 首个外国歌王诞生了

如果大家看过《歌手》,那肯定知道结(jié)石姐的爆发力非(fēi)常强,飙高音更(gèng)是(shì)毫(háo)不费(fèi)劲,所以如果比唱功的话(huà)她应该是美国当代流行乐(lè)坛中(zhōng)声代(dài)的顶(dǐng)级水准,和(hé)碧昂丝一个等级,可因为时(shí)运不(bù)济,结石姐的人气在欧美那边不是(shì)特(tè)别的高,因(yīn)此她这次来到中国参加《歌(gē)手》这档(dàng)节(jié)目(mù),目的就(jiù)是为了圈(quān)一些中国粉(fěn)丝,然后(hòu)提高(gāo)自(zì)己的(de)人(rén)气(qì),准备(bèi)在英国和欧美这边在冲击一下歌坛地位(wèi)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 宝剑锋从磨砺出梅花香自苦寒来的意思是什么,宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒全诗

评论

5+2=