王于兴师修我戈矛的意思,王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译是“王于兴师,修我戈矛的。
关于王(wáng)于(yú)兴师修我戈矛的(de)意思(sī),王于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻译以及王于兴师修我戈矛的(de)意思(sī),王于(yú)兴师修我(wǒ)戈矛(máo)读音,王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译,王于兴(xīng)师修(xiū)我矛戟怎(zěn)么读,王于(yú)兴师,修我矛戟,与子(zi)偕(xié)作!等问题,小编将为你整理以下知识:
王于兴师修我戈矛的意(yì)思,王于兴师(shī),修(xiū)我戈矛怎样翻(fān)译
“王于(yú)兴师,修我戈矛。
”的意思(sī)是君王发(fā)兵去交战,修(xiū)整我那戈与矛(máo)。
该句出自(zì)《秦风·无衣》,全文为:岂曰无(wú)衣(yī)?与子同袍。
王于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)。
与(yǔ)子(zi)同仇!岂曰无衣?与(yǔ)子同泽。
王于(yú)兴(xīng)师,修我矛戟(jǐ)。
与子偕(xié)作(zuò)!岂曰无衣?与子同(tóng)裳。
王于兴师,修我甲(jiǎ)兵(bīng)。
与(yǔ)子偕(xié)行(xíng)!译文(wén):谁说我们没衣穿?与你同穿那(nà)长袍。
君(jūn)王发兵去交(jiāo)战,修整我那(nà)戈与矛,杀敌与你同目标。
谁说我们没(méi)衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿那内衣。
君王发(fā)兵去(qù)交战(zhàn),修整我(wǒ)那矛与戟,出(chū)发与你(nǐ)在一起。
谁说我(wǒ)们没衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同(tóng)穿(chuān)那战裙。
君王(wáng)发(fā)兵(bīng)去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。
赏析(xī):《秦风·无(wú)衣》是中国古(gǔ)代(dài)第一部诗(shī)歌总集《诗经》中的一首诗。
这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦国(guó)军民团(tuán)结互(hù)助、共御外侮的高昂士气和乐观精神。
全(quán)诗风格矫健爽朗,采用了重章叠唱(chàng)的(de)形式,抒写将士们在(zài)大敌当前(qián)、兵临城下(xià)之际(jì),以大局为重,与(yǔ)周王室保持(chí)一致(zhì),一听“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线(xiàn)共同(tóng)杀敌的英雄主义气概和爱国主义精神。
王于(yú)兴(xīng)师(shī),修我戈矛,与(yǔ)子同仇是什愿你平安喜乐,顺遂无忧什么意思,平安喜乐顺遂无忧什么意思 平安喜乐顺遂无忧意思解析(shén)么意思
君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。
《秦风(fēng)·无(wú)衣》先秦:佚(yì)名(míng)
岂曰(yuē)无衣?与子同袍(páo)。
王(wáng)于兴师(shī),修(xiū)我戈(gē)矛。
与子(zi)同仇!
岂曰无衣(yī)?与(yǔ)子同(tóng)泽。
王于兴师(shī),修我矛(máo)戟。
与(yǔ)子(zi)偕作!
岂曰(yuē)无衣愿你平安喜乐,顺遂无忧什么意思,平安喜乐顺遂无忧什么意思 平安喜乐顺遂无忧意思解析?与(yǔ)子同裳。
王于兴(xīng)师(shī),修我甲兵。
与子(zi)偕(xié)行!
译文
谁说我们没衣(yī)穿(chuān)?与你(nǐ)同穿(chuān)那长袍。
君王(wáng)发兵(bīng)去交战,修整我(wǒ)那(nà)戈与(yǔ)矛,杀敌与你(nǐ)同目(mù)标(biāo)。
谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿那内衣。
君王发兵(bīng)去交战,修整我(wǒ)那矛与戟(jǐ),出发与你在一(yī)起。
谁说(shuō)我们没衣穿?与你同(tóng)穿那(nà)战裙(qún)。
君王发兵去交战,修(xiū)整(zhěng)甲胄(zhòu)与刀兵,杀敌与你共前(qián)进。
扩展资料:
这首诗充满了激(jī)昂慷慨、同仇敌忾的(de)气氛。
按其(qí)内(nèi)容(róng),当是一首战歌。
全诗(shī)表现了秦国军(jūn)民团结(jié)互助、共御外(wài)侮的(de)高昂士皮渣(zhā)气(qì)和(hé)乐观精(jīng)神(shén),其独(dú)具矫健而爽(shuǎng)朗的风格(gé)正是秦茄(jiā)握运人爱国主义精神的(de)反映。
由(yóu)于此诗旨在歌颂(sòng),也就是说以“美(měi)”为主,所以(yǐ)对秦军(jūn)来说有巨大的鼓舞力量。
据《左传》记载,鲁定公四年(公元前506年),吴国军(jūn)队攻陷楚国(guó)的首(shǒu)府(fǔ)郢都,楚臣申包胥到秦国(guó)求援(yuán),“立依于庭墙(qiáng)而哭,日夜不绝声,勺饮不入口,七日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿首(shǒu)而坐,秦(qín)师乃(nǎi)出”。
于是一(yī)举击退了吴兵。
诗(shī)共三章,采用(yòng)了重叠复(fù)沓的形式颤梁(liáng)。
每一章句数(shù)、字数相等,但结构的(de)相同并不意味(wèi)简单的、机械的重复,而是不断递进,有所发展(zhǎn)的(de)。
如首章(zhāng)结句“与子(zi)同仇”,是(shì)情绪(xù)方(fāng)面的,说的(de)是(shì)他们有(yǒu)共(gòng)同的(de)敌(dí)人(rén)。
二章(zhāng)结句“与子(zi)偕(xié)作(zuò)”,作是起的意思(sī),这才是行动的开始。
三章结句“与子偕行”,行训往,表明诗中的(de)战士(shì)们将奔赴前(qián)线共(gòng)同杀(shā)敌了。
参考资料(liào)来源:百度百科-国风·秦(qín)风·无衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了