文言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)的。
关(guān)于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译及注释以及文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)拼音,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注(zhù)释
本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文(wén)有为神农之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻(wén)道(dào)也。
贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飧而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以其(qí)械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人(rén)之(zhī)事。
且一(yī)人(rén)之(zhī)身而(ér)百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治(zhì)人(rén),劳力者治于(yú)人(rén);
治于人者(zhě)食(shí)人(rén),治人(rén)者(zhě)食(shí)于(yú)人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。
尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。
舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);
益烈(liè)山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;
然后中国可得而食也。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。
人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而(ér)无(wú)教,则近于(yú)禽兽(shòu)。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振(zhè使出吃奶的劲儿,吃奶的劲都使出来了是什么意思n)德之(zhī)。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧。
夫(fū)以百亩之不易(yì)为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得(dé)人(rén)者谓之仁(rén)。
是(shì)故以天下与人(rén)易,为(wèi)天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所(suǒ)用(yòng)其心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;
虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫之(zhī)或欺。
布(bù)帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若(ruò);
五谷多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
屦大小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情(qíng)也。
或相倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或(huò)相千(qiān)万。
子比而同之(zhī),是乱天下也。
巨屦(jù)小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国家!”
《许行》翻(fān)译(yì)有个研(yán)究神(shén)农学说的(de)人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住所(suǒ)做(zuò)您的(de)百姓。
”滕文(wén)公给了他住(zhù)所(suǒ)。
他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。
陈良的门徒陈相(xiāng),和他(tā)的(de)弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算(suàn)是(shì)圣人了(le),我们愿(yuàn)意(yì)做(zuò)圣(shèng)人的百姓。
”
陈(chén)相见(jiàn)到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来(lái)所学(xué)的东西而向许行学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主(zhǔ);
虽然这样,还没(méi)听到治国的(de)真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。
贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是(shì)自(zì)己(jǐ)制造(zào)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算(suàn)损害了陶(táo)匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算(suàn)是损害(hài)了(le)农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地(dì)又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事。
况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制(zhì)造(zào)然后(hòu)才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的(de)人奔走在道路上不得安(ān)宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力(lì)。
使用脑力(lì)的人统治别人,使用(yòng)体力的人被(bèi)人统治;
被人(rén)统(tǒng)治(zhì)的(de)人供养(yǎng)别(bié)人(rén),统治(zhì)别人的人(rén)被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥(làn)。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多(duō)次经(jīng)过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了(le),百姓得以生存繁殖。
关于做人的道理(lǐ),单是(shì)吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似(shì)了(le)。
唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的(de)道理(lǐ)教给(gěi)百姓(xìng):父子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之(zhī)亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助他们,使(shǐ)他(tā)们(men)得到向善之心(xīn),又随(suí)着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧把得(dé)不到舜作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为自(zì)己的(de)忧虑。
把地种不好作(zuò)为自己忧虑的(de)人,是农(nóng)民。
把财物分(fēn)给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教导别人向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。
所以(yǐ)把(bǎ)天下让给别人是容易的,为天下(xià)找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大(dà)啊(a)!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天(tiān)。
广大辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不能(néng)用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下(xià)却不事事(shì)过(guò)问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不(bù)会(huì)不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行(xíng)为。
即使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集(jí)去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短(duǎn)相同价(jià)钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同价(jià)钱就相同;
鞋子(zi),大小相同价钱(qián)就(jiù)相同。
”
孟子说(shuō):“物(wù)品(pǐn)的价格不一致,是物品的(de)本性决定的。
有的相(xiāng)差(chà)一倍到(dào)五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让它(tā)们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙(cāo)的鞋子(zi)和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋(xié)子吗(ma)?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪里能(néng)治好国家!”
许(xǔ)行简介(jiè)许行生(shēng)于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。
依托远古(gǔ)神农氏(shì)“教民农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十人(rén),穿粗(cū)麻短衣,在(zài)江汉间打草织席(xí)为生。
滕文(wén)公元年(公元(yuán)前332年),许行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵滕国。
滕(téng)文公(gōng)根据许(xǔ)行的要求,划(huà)给(gěi)他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果(guǒ)甚好。
大儒(rú)家(jiā)陈良之(zhī)徒陈相及(jí)弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学派的忠实(shí)信徒。
同年孟轲(kē)游滕(téng),遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著(zhù)名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许(xǔ)行农家(jiā)思想的核心是反对(duì)不劳而食。
他以农事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还意识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的重(zhòng)要作用(yòng),并(bìng)对物价方面有较深入的(de)研究、认(rèn)识(shí)。
许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对(duì)后(hòu)世的(de)农业社(shè)会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响(xiǎng)。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中(zhōng)国古代(dài)著名思想家、教育家,战国时(shí)期儒家(jiā)代(dài)表人物。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟(mèng)子(zi)继(jì)承(chéng)并发(fā)扬了孔子的思(sī)想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释(shì)古诗文网(wǎng)
古诗(shī)文许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释如(rú)下:
一、原文(wén)
有为(wèi)神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而(ér)自(zì)宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃(qì)其(qí)学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食(shí),页飧而治(zhì)。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身而百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也(yě)。
故曰:或(huò)劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼(bī)人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而食也。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有个研(yán)究神(shén)农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您(nín)实(shí)行(xíng)仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。
”滕文(wén)公给了他住处。
他的徒(tú)弟几十人(rén),都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈(chén)相(xiāng),和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具某和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了(le),我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。
现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布(bù)帛(bó)的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上(shàng)贤呢!”
孟子问(wèn):“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食(shí)换的(de)。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换的(de)。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能(néng)算是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说来(lái),那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的事。
况(kuàng)且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。
所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力(lì)。
使用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的(de)人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐(fù)局使用体(tǐ)力的人(rén)被人统(tǒng)治;被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的人(rén)被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没有平(píng)定。
大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧(yáo)暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样(yàng)一来(lái),中原(yuán)地带(dài)才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都(dōu)没(méi)有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研(yán)究。
指(zhǐ)农家学(xué)派(pài)的学说。
2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。
3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。
这里指走到。
4、廛:一(yī)般百姓的(de)住(zhù)宅。
5、氓:指从别(bié)国迁来的(de)人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派(pài)的。
12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的(de)贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
使出吃奶的劲儿,吃奶的劲都使出来了是什么意思18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做(zuò)饭。
19、治(zhì):指治理天下(xià)。
20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠(guān):用(yòng)如(rú)动(dòng)词,戴帽(mào)子(zi)。
24、素(sù):生(shēng)丝织成的绢帛(bó),不(bù)染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的炊(chuī)具(jù)。
28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。
29、械器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指得人君之道(dào)。
38、巍巍乎(hū):高大的(de)样(yàng)子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪(wěi):欺(qī)诈行为(wèi)。
42、或:句(jù)中语气(qì)词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国(guó)时(shí)期著名哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家学(xué)派的代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称(chēng)孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早(zǎo)提出民(mín)贵君轻的思想。
代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐(lè)》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 使出吃奶的劲儿,吃奶的劲都使出来了是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了