绿茶通用站群绿茶通用站群

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 明星春光乍泄忘穿 女艺人们的不雅走光合集

娱乐(lè)圈中的明星春光乍泄忘记穿内衣底(dǐ)裤的照片不在少数,虽(suī)说(shuō)他们(men)看上(shàng)去都是那么的光鲜(xiān)亮丽(lì),但殊不知越是(shì)如此大家对他们的关注度(dù)也会越高,尤(yóu)其是稍有(yǒu)不慎就容易走光的女艺人(rén)们,女明星(xīng)因为(wèi)工(gōng)作需(xū)求的(de)缘故经(jīng)常(cháng)都需要穿(chuān)上高跟鞋和性(xìng)感的礼服出席公开活动(dòng),再不济也会穿小裙(qún)子或者是非常酷的衣服,这么(me)一来走光的概率会大大增加,不(bù)信大家可以一(yī)起来(lái)看看女艺人们的不雅走光(guāng)合集照吧。

明星(xīng)春光乍泄忘穿(chuān) 女艺(yì)人们的不雅走光(guāng)合集

明星(xīng)春光乍泄的时刻真的是非常(cháng)尴尬了,本来作为公众人物,明星们的一举(jǔ)一动都(dōu)是会受到外界关注和注(zhù)意的,偏(piān)偏在所有(yǒu)人的注意力都在自(zì)己身上的时(shí)候发生走光这(zhè)样的囧(jiǒng)事,再(zài)加上互(hù)联网是有记(jì)忆的(de),通过(guò)如今发达的网(wǎng)络(luò)时代传(chuán)播,可想而(ér)知最终会造成什么样的结(jié)局(jú)了,这些春光乍泄(xiè)的照片会被当成“黑(hēi)历史”广(guǎng)为流传,成为影响(xiǎng)明显一辈子的事情,想(xiǎng)想都觉(jué)得非常可怕(pà)好么。

明星春光(guāng)乍泄忘(wàng)穿(chuān) 女艺人们(men)的不雅走光合集

说归这么说,但现实中(zhōng)确(què)实有不(bù)少明星不慎走(zǒu)光,有一些(xiē)完全不是(shì)故(gù)意的,只是事发突然导致(zhì)她们在不(bù)知(zhī)不觉中走(zǒu)光,比如说曾经古力娜扎就在走红毯的时候被镜头拍(pāi)到过胸垫露(lù)出来的画面(miàn),看上去(qù)真的(de)是非常尴尬(gà)了,而(ér)孙(sūn)菲菲遇到的情(qíng)况其实要比(bǐ)古力娜扎(zhā)更尴(gān)尬,她是在红(hóng)毯上走着走着(zhe)被后(hòu)面的人一脚踩掉(diào)了裙子,直接导(dǎo)致抹胸裙脱落(luò)露出里面的胸(xiōng)垫,这才是正儿八(bā)经完全被(bèi)看光的尴尬(gà)。

明星春光乍泄忘穿 女艺人(rén)们(men)的不雅走光合(hé)集

类似(shì)的事情还发生在了刘涛(tāo)身(shēn)上,出席某颁奖晚(wǎn)会的刘涛当时作(zuò)为颁奖(jiǎng)嘉宾上台颁奖(jiǎng),这本(běn)来就会是万众瞩目所有明星灯光镜头(tóu)都(dōu)对着自(zì)己的特(tè)写时刻,偏(piān)偏当晚穿着黑色丝质(zhì)吊带裙的刘涛(tāo)因(yīn)为肩带松落导致一边的裙(qún)子滑了下来,尽(jǐn)管刘涛反(fǎn)应及时用手捂住了(le)胸,可在镜(jìng)头的拍摄下画面还(hái)是通过直播呈(chéng)现在大(dà)众(zhòng)面前,这下好了大(dà)家(jiā)都看到刘涛春(chūn)光乍泄(xiè)的时刻(kè)了(le),猛地一(yī)看还以为她没(méi)穿内衣(yī)呢。

明星春光(guāng)乍泄忘穿 女艺人们的不(bù)雅走(zǒu)光(guāng)合集(jí)
明星春(chūn)光乍泄

实际上为(wèi)了(le)穿上漂(piāo)亮的礼服,大多(duō)数女明(míng)星都(dōu)是不会直接穿内衣胸(xiōng)罩的(de),她们只是会(huì)带乳(rǔ)贴或者(zhě)是乳垫,这(zhè)样穿(chuān)吊带或(huò)者是抹胸礼服的时候(hòu)才(cái)不会显得凸(tū)起或者是李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译露出(chū)不好看的(de)肩带,可如此一来就(jiù)会(huì)造李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译成容易走(zǒu)光(guāng)的现(xiàn)象,胸部是(shì)女明星最经常走光的部位,有时候需要坐下的场合,穿(chuān)着紧身或者很短裙子(zi)的女明星也会出现走光危机,为了避免走光,女(nǚ)明星平时(shí)也(yě)是(shì)需要下很多(duō)功夫预防的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=