绿茶通用站群绿茶通用站群

元的结构和部首是什么意思,元的结构和部首是什么字

元的结构和部首是什么意思,元的结构和部首是什么字 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻译(yì),夫祸常积于(yú)忽微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译是“而智勇多困于所溺”的翻译:聪明(míng)勇敢的人反(fǎn)而常(cháng)被所溺爱的人或事(shì)困扰(rǎo)的(de)。

  关于祸患常积于忽微而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺翻译以(yǐ)及祸患(huàn)常(cháng)积于忽(hū)微(wēi)而智勇多困于所溺翻译,夫祸患常积(jī)于(yú)忽微,而智(zhì)勇多(duō)困(kùn)于所(suǒ)溺(nì)翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺翻译,而智勇多困于所溺翻译的而,而(ér)智勇(yǒng)多困于(yú)所溺是(shì)什么意思(sī)等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸(huò)常积于忽微,而(ér)智勇多困于所溺翻译(yì)

  “而智勇多困于所溺(nì)”的翻译:聪(cōng)明勇敢的人(rén)反而常被所溺爱(ài)的人或事困扰。

  出(chū)自《五代史(shǐ)伶(líng)官传序》:“故方其盛也,举(jǔ)天下之豪杰莫能与之(zhī)争;

  及其衰也(yě),数十伶(líng)人困(kùn)之,而(ér)身死国灭(miè),为(wèi)天(tiān)下(xià)笑。

  夫祸(huò)患(huàn)常积于忽(hū)微,而智勇多(duō)困于所溺(nì),岂独伶人(rén)也(yě)哉!作《伶(líng)官传》。

  ”译文(wén):因此,当庄(zhuāng)宗强盛的时(shí)候,普(pǔ)天下的豪杰,都不能跟他抗争;

  等到他(tā)衰败的时候,几(jǐ)十个伶人(rén)围困他,就自己丧命,国家(jiā)灭(miè)亡,被天下人讥笑。

  可见祸患常常是由微(wēi)小(xiǎo)的事情积(jī)累而成的,聪明勇敢的(de)人反(fǎn)而常被所(suǒ)溺爱的人(rén)或事(shì)困扰,难(nán)道(dào)只有宠爱伶人才会(huì)这样吗?于是作《伶(líng)官(guān)传》。

  《五代史伶官传序》是宋代文学家欧阳修创作(zuò)的一篇史(shǐ)论。

  此(cǐ)文通(tōng)过对(duì)五(wǔ)代(dài)时(shí)期的后唐盛衰过程(chéng)元的结构和部首是什么意思,元的结构和部首是什么字的具体分析(xī),推论出:“忧劳(láo)可以(yǐ)兴国,逸豫(yù)可以亡身”和“祸患常积(jī)于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺”的结论(lùn),说明国(guó)家兴衰败亡不由天命而取决(jué)于“人事”,借以告(gào)元的结构和部首是什么意思,元的结构和部首是什么字诫当(dāng)时北宋王朝执(zhí)政者(zhě)要吸取历史教训(xùn),居安思危(wēi),防(fáng)微(wēi)杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文章(zhāng)开门见山(shān),提出全(quán)文主旨:盛衰(shuāi)之理,决定于(yú)人事。

  然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的(de)过程,以(yǐ)史实(shí)具体论(lùn)证主旨。

  具体写法(fǎ)上,采用先扬(yáng)后抑和(hé)对比论(lùn)证的方(fāng)法(fǎ),先(xiān)极赞庄宗成功时意气之盛,再叹其失(shī)败时形势之衰,兴(xīng)与亡、盛(shèng)与衰前(qián)后对照(zhào),强烈感人,最(zuì)后再辅以《尚书》古训,更(gèng)增强(qiáng)了文章(zhāng)说服力。

  全文紧扣“盛衰”二字(zì),夹叙夹议,史论结合(hé),笔(bǐ)带(dài)感慨(kǎi),语调顿挫多姿,感染(rǎn)力很(hěn)强,成为历(lì)来传诵(sòng)的佳作(zuò)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 元的结构和部首是什么意思,元的结构和部首是什么字

评论

5+2=