绿茶通用站群绿茶通用站群

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文(wén),《越(yuè)妇言》,越女(nǚ)词译(yì)文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今,言(yán)辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口,表达(dá)对(duì)封(fēng)建官僚的讽刺(cì)之(zhī)意,具有强烈的批判精(jīng)神(shén)。

越妇言文言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍其(qí)去妻,筑室(shì)以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买(mǎi)臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子(zi)之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君(jūn越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》)为己任,以安民(mín)济(jì)物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急(jí)于富贵(guì)未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的时候(hòu),没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁(rén)爱之人的心(xīn)意啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱买(mǎi)臣的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前做这做那(nà),好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志向(xiàng),何(hé)尝不曾说(shuō)过官运(yùn)亨通以后(hòu),把匡正(zhèng)国家(jiā)、辅助国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救济(jì)百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多(duō)年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他(tā)衣(yī)锦还乡(xiāng),这也(yě)达到(dào)顶点了。

  但(dàn)他从(cóng)前所说的(de)话,了无声息再也听不到了(le)。

  难(nán)道(dào)是(shì)天下没(méi)有(yǒu)处理的事情使他(tā)这(zhè)样(yàng)吗?抑或是急于(yú)求(qiú)富贵而(ér)没有(yǒu)时间考虑(lǜ)呢(ne)?依我(wǒ)看来(lái),他(tā)只是(shì)在一个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于(yú)是自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒(sǎ)扫庭除之事。

  意(yì)思(sī)是为人妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的(de)委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些年了(le),好多(duō)年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今(jīn)浙(zhè)江(jiāng)富阳(yáng)市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太和(hé)七年),大中(zhōng)十三(sān)年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历七(qī)年(nián)不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(nián)(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶级所憎恶(è),所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是(shì)铩羽而归(guī),史称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山(shān),光(guāng)启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居(jū)住,给衣食让她(tā)活(huó)命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的(de)前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷做家务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何(hé)尝(cháng)不说得(dé)志后,要以匡(kuāng)正国家(jiā),使君圣明(míng)为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任用他,让(ràng)他(tā)穿着(zhe)锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢(ne)?还是他急(jí)于(yú)享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人(rén)夸耀自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的事)却没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其(qí)妻离他而(ér)去。

  后来(lái)朱为本郡太守(shǒu),荣归故(gù)乡,路上见(jiàn)到他的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接到官(guān)署,住(zhù)在园(yuán)中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得(dé)到(dào)富(fù)贵就(jiù)只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下(xià)知识:

越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借(jiè)朱(zhū)买臣前妻之(zhī)口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇(fù)言文言文(wén)翻(fān)译

  买臣(chén)之贵也,不(bù)忍其(qí)去妻(qī),筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰(yuē):“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于(yú)翁子(zi)左(zuǒ)右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达(dá)后(hòu)以匡国(guó)致君为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离(lí)翁(wēng)子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而(ér)向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观(guān)之(zhī),矜于一妇人(rén),则可矣,其(qí)他未之见(jiàn)也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高(gāo)的(de)时候,没(méi)有(yǒu)痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是(shì)仁(rén)爱(ài)之(zhī)人的心意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读(dú)的时候(hòu),看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助(zhù)国君作为自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好(hǎo)多年了(le),买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了(le)。

  但他从前越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》所(suǒ)说(shuō)的话,了无(wú)声息再也听不到了。

  难(nán)道是天(tiān)下没有处理的事(shì)情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢(ne)?依(yī)我(wǒ)看来,他只是在一个(gè)妇人(rén)面前夸(kuā)耀(yào)就满足(zú)了,其他的没有发现能做什么(me)。

  又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢(ne)?”于是自缢而(ér)死。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居(jū)之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称丈夫的父(fù)亲为(wèi)翁,翁子(zi)是(shì)对丈(zhàng)夫的(de)委婉(wǎn)称呼。

  有年(nián)矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣(shèng)明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人(rén)。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十(shí)三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续考(kǎo)了(le)几年(nián),总共(gòng)考了十多次(cì),自称“十二三(sān)年(nián)就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠(liú),历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事中等职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译(yì)

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍(rěn)心看到他的前(qián)妻(生活(huó)贫(pín)困),就做(zuò)房(fáng)子(zi)让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷(yé)做家务事,有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的(de)时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何(hé)尝不说得(dé)志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得(dé)志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服(fú)并且白(bái)天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓(xìng))的话,却(què)没有再听说了(le)。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢(ne)?还(hái)是(shì)他急于(yú)享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家(jiā)大事)呢(ne)?以我看来(lái),向一(yī)妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却(què)没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时(shí)曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻(qī)和前妻的后夫察液(yè),便(biàn)接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞(zàn)美朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱(zhū)买臣却成(chéng)了(le)讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安(ān)民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

评论

5+2=